February 29, 2012

ေမွ်ာ္လင့္ျခင္း ေဆာင္းရာသီ

အိပ္မက္သည္သူ
သူသည္ အသက္ျဖစ္ေစ
ေဆာင္းေႏွာင္းလွ်င္ ေႏြဦး၏။
ေႏြဦး၌ ႏွင္းႂကြင္းသည္။
ႏွင္းႂကြင္းျပယ္ေသာ္လည္း
သစၥာႂကြင္းေစ။
ျမတ္ႏိုးျခင္း ႂကြင္းေစ။

(သွ်ပ္မွဴးေက်ာ္)



တံစက္ျမိတ္က ေရတေပါက္ေပါက္သံၾကား၍ ျပတင္းေပါက္ ထဖြင့္ၾကည့္မွ မုိးရြာေနမွန္းသိသည္။ ေဆာင္းရာသီက ရုတ္တရက္ ကၽြန္ေတာ့္ရင္ထဲက ထြက္ခြာၿပီလား။ ေျမာက္ျပန္ေလ၏ ေနာက္ဆုံးလက္က်န္မုိ႔ထင္၊ ေျခဖ်ားလက္ဖ်ားေတြ ေအးစက္လာသည္။ ရင္ထဲမွာ ျငိတြယ္ဆဲ ေဆာင္းဥတု၏ အေအးဓာတ္ကုိ အေႏြးထည္ ခပ္ပါးပါးျဖင့္ တြယ္ဖက္ထားေသာ ကၽြန္ေတာ့္အျဖစ္ဟာ ဘာေၾကာင့္ပါလဲ ေဝခြဲမရနုိင္ေသးပါ။ လမ္းမဖက္ဆီမွ သြားလာလႈပ္ရွားေနၾကေသာ လူမ်ားအေၾကာင္းကုိ ကၽြန္ေတာ္ မေတြးေတာနုိင္ေတာ့ပါ။ လြန္ခဲ႔သည့္ ညဦးက ဖတ္ခဲ႔ရေသာ စာတစ္ေစာင္က ကၽြန္ေတာ့္အလုံးစုံကုိ ဖ်က္သိမ္းခဲ႔ေလသလား။ ေဆာင္းရာသီႏွင့္အတူ ဆုတ္ခြာစျပဳၿပီျဖစ္ေသာ သူ၏ ေအးစက္မႈမ်ားက ကၽြန္ေတာ့္ကုိ ပူေလာင္ေစခဲ႔ပါသလား။
လြန္ခဲ႔ေသာ ေန႔ရက္မ်ားကတည္းက တုိက္ခတ္လႈပ္ရွားေပြလီေနေသာ ေႏြဦး၏ ေလရူးသည္ ကၽြန္ေတာ့္အား စိတ္ေနာက္ေစခဲ႔ၿပီ။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ေဆာင္းရာသီက ကတိတည္ပါသည္။ ပူေလာင္လွေသာ ေႏြရာသီ၏ ေန႔ရက္မ်ားထဲ အတင္းအဓမၼ(ရူးရူးမုိက္မုိက္) တုိးဝင္ေနရာမယူခဲ႔ပါ။  မည္သူသည္ ပူျပင္းေျခာက္ေသြ႔ေသာ ေႏြရက္မ်ားအား တပ္မက္နုိင္ပါမည္လဲ။ သူ၏ တဒဂၤ ေဆာင္းအိပ္မက္မ်ား တေရးနုိးခဲ႔ပါၿပီလား။  
ေဆာင္းရာသီဟာ မနက္ခင္းရြာခ်လုိက္တဲ႔မုိးနဲ႔အတူ၊ စာတစ္ေစာင္နဲ႔အတူ ထြက္ေျပးသြားၿပီ ထင္သည္.။ ျမတ္နုိးတြယ္တာမိသူ တစ္ေယာက္အား က်ီစယ္သလုိႏွင့္ အတည္ေပါက္ ရြာခ်လုိက္တဲ႔မုိးေၾကာင့္ လြမ္းတမ္းတျခင္းမ်ား ရႊဲရႊဲစုိပါၿပီ။ ျပန္မွလာပါေတာ့မလား။ လြမ္းေအာင္ ဖန္ခဲ႔ေလၿပီ.။ ကၽြမ္းေအာင္ ေစခဲ႔ေလၿပီ။ ေဆြးေျမ့ေစေသာ အရာအားလုံးဟာ အေဝးမွာ က်န္ခဲ႔သူ ကၽြန္ေတာ့္အဖုိ႔သာ ျဖစ္ပါေစ။
          ေႏြဦးဟာ ကၽြန္ေတာ့္တစ္ေယာက္တည္းအတြက္ ေရာက္ရွိလာသည္ ထင္ပါသည္။ ကၽြန္ေတာ့္ပတ္ဝန္းက်င္မွ သစ္ပင္မ်ားအားလုံး အရြက္စိမ္းစိမ္း မရွိေတာ့။ ရုိးတံက်ဲက်ဲႏွင့္ သစ္ေျခာက္ပင္မ်ားက ေလရူးတုိက္တုိင္း ကၽြန္ေတာ့္အား ေလွာင္ေျပာင္သေရာ္ေနသည္ ထင္မိသည္။
          ေနရထုိင္ရ သိပ္ခက္၍ မနက္ေစာေစာ လမ္းေလွ်ာက္ထြက္လာေသာ ကၽြန္ေတာ့္ေျခလွမ္းမ်ား ဘယ္ဆီဘယ္ဝယ္။ ဒီျမိဳ႔မွာ အလြမ္းေျပသြားေရာက္ၾကည့္ရွဳစရာ တစ္ေနရာမွ ရွိမေနခဲ႔ပါ။ လြမ္းဆြတ္ေဆြးေျမ႔ေသာ စိတ္ကသာ ရာသီဥတုနဲ႔အတူ မႈန္မႈိင္းေနခဲ႔ပါၿပီ။
          အျခားသူမ်ားအတြက္ ေပ်ာ္ရႊင္စရာ ေႏြဦးျဖစ္ေကာင္းျဖစ္ေစလိမ့္မည္ျဖစ္ေသာ္လည္း  ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ေတာ့ ေမွ်ာ္လင့္စရာမ်ား မရွိေတာ့ပါ.။ ပူပင္ေၾကာင့္က်မႈမ်ား ေရာျပြမ္းေနေသာ ေႏြရာသီ၏ တင္ကူးႏႈတ္ဆက္ျခင္းအား  မည္သုိ႔မ်ား ျပန္လည္လက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္နုိင္ပါမည္လဲ.။ ကၽြန္ေတာ္ေမ့ေလ်ာ့ထားေသာ  ပ်င္းရိေျခာက္ေသြ႔ဖြယ္ေႏြရာသီဟာ  စာတစ္ေစာင္နဲ႔အတူ တပ္လွန္႔သတိေပးခံလုိက္ရပါသည္။ မိမိကုိယ္မိမိ အျပစ္တင္ဖို႔သာ ေကာင္းပါသည္။
          သူ၏ အနာဂတ္အိပ္မက္မ်ားထဲ ပူေလာင္လွတဲ႔ရာသီတစ္ခု ထည့္တြက္မထားတာ ေသခ်ာၿပီထင္ပါသည္။ ေနာက္ဆုံးေတာ့ ေႏြရာသီဟာ ေရာက္ရွိလာပါၿပီ.။ လြမ္း၍ က်န္ေနရစ္ခဲ႔ရေသာ ကၽြန္ေတာ့္အျဖစ္သာ ကၽြန္ေတာ့္ရပ္တည္ရာျဖစ္ပါသည္.။ အေဝးတေနရာမွာ အသားက်စၿပဳၿပီျဖစ္ေသာ သူသာလွ်င္ ................။

          ျမတ္နုိးလွစြာေသာ ေဆာင္းရာသီ အျမန္ ျပန္လည္ေရာက္ရွိလာပါေစဟု ရင္ထဲမွာ ေမွ်ာ္လင့္ေနမိသည္ ဆုိလွ်င္ ကၽြန္ေတာ္ဟာ ရူးမုိက္ရာက်ေလဦးမည္လား။

ေတဇာေအာင္
၁.၃.၂၀၁၂

February 21, 2012

လူတစ္ဦးခ်င္း စီ၏ အက်ဳိးစီးပြား ျပည္သူျပည္သား တို႔၏ အက်ဳိး စီးပြားႏွင့္ ႏိုင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိးစီးပြား

လူတိုင္း သို႔မဟုတ္ လူအသီးသီး တို႔တြင္ သီးျခားစီ တည္ရိွေနေသာ လိုအပ္မႈမ်ား၊ ရယူလိုမႈ မ်ားႏွင့္ သူ၏ အက်ဳိးစီးပြား အတြက္ စိတ္လက္ ကိုယ္ပါ ရယူ လုိမႈမ်ား၊ ဦးတည္ ရည္မွန္းခ်က္မ်ား ရိွၾကေလသည္။
ေက်ာင္းသား၊ ေက်ာင္းသူက စာေမးပြဲ ေအာင္လိုျခင္း၊ ကုန္သည္က အျမတ္အစြန္း ရလိုျခင္း၊ ပညာရွင္က ပညာတတ္ လုိျခင္း၊ စစ္သူႀကီးက စစ္ေအာင္ႏုိင္ လုိျခင္း စသည္မ်ားမွာ လူတို႔၏ ေန႔စဥ္ဘ၀ ရပ္တည္ေရးႏွင့္ အသက္ေမြး ၀မ္းေက်ာင္းမႈ ျပဳရျခင္း နယ္ပယ္ အတြင္းမွ တရားေသာ ရယူလိုမႈ သို႔မဟုတ္ အက်ဳိး စီးပြားမ်ားသာ ျဖစ္သည္။ လူမွန္လွ်င္ သူ၏ အသက္ အရြယ္၌ တည္ေသာ သိမႈအရ ရယူလိုမႈ၊ သို႔မဟုတ္ သူ၏အက်ဳိး စီးပြား၌ တည္ေသာ တစ္စံု တစ္ရာကို စိတ္၀င္တစား ရိွျခင္း၊ ရယူ လိုျခင္းမ်ား ရိွၾကသည္ခ်ည္း ျဖစ္သည္။

ေငြေၾကးအရ မခ်မ္းသာ ေသာေၾကာင့္လည္းေကာင္း၊ ေငြေၾကးအရ မခ်မ္းသာ ၾကသျဖင့္ နက္နက္နဲနဲ ဆင္ျခင္ေတြးေခၚ တတ္ၾကျခင္း မရိွ သျဖင့္လည္းေကာင္း၊ ထုိသို႔ ေတြးေခၚ ေနၾကကာ စိတ္၀င္စားမႈ၊ ရယူလုိမႈ၊ အက်ဳိးစီးပြား ျဖစ္ထြန္း လိုမႈမ်ား ရိွေနၾကျခင္း မဟုတ္ပါ။ ဤသို႔ ရိွေနျခင္းကို မည္သည့္ နည္းစနစ္၊ ဥပေဒ၊ ထိန္းကြပ္ၾကပ္ညႇပ္ မႈတုိ႔ႏွင့္မွ် ကန္႔သတ္၍မရ။ ႐ုပ္ပုိင္းဆုိင္ရာ ကန္႔သတ္မႈ မ်ား၌ ကန္႔သတ္၍ ရေကာင္း ရႏုိင္သည့္တုိင္ စိတ္ပိုင္းဆုိင္ရာ လြတ္လပ္မႈကို (အျခားသူက၊ ၀င္ေရာက္၍) ထိန္းေက်ာင္း ကန္႔သတ္၍ မရႏိုင္။ ထုိ႔ျပင္ လူအသီးသီး တုိ႔၏ အေျခခံ အျမင္၊ အသိကို ထိန္းခ်ဳပ္ ေျပာင္းလဲပစ္ရန္ ဆုိသည္မွာ လူ-လူခ်င္း ဆက္ဆံမႈ အတြင္း တရားေသာ အျပဳအမူ တစ္ရပ္ ျပဳမူျခင္း မဟုတ္။ အေၾကာင္းမွာ လူ၏ အေျခခံ အသိအျမင္ စသည္တုိ႔မွာ လူတုိ႔၏ ျဖစ္ေနရျခင္း အတြင္းမွ ေမြးရာပါ လုပ္ပုိင္ခြင့္မ်ား ျဖစ္ေနေသာေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။

သို႔ျဖစ္လွ်င္ လူအသီးသီး တို႔၏ ဆႏၵအရ စိတ္၀င္စား မႈမ်ား၊ ရယူ လုိမႈမ်ား၊ သို႔မဟုတ္၊ ပုဂၢလိက သိမႈတြင္ အေျခခံေသာ အက်ဳိးစီးပြား အျမင္မ်ား၊ အေတြးမ်ား၊ လက္ခံထားရိွ မႈမ်ားကို “ႏိုင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား” ဟုေခၚဆုိေသာ အျမင္၊ အေတြး၊ လက္ခံ ထားရိွမႈမ်ား ျဖစ္ေအာင္ ေျပာင္းလဲကာ ေတြးေခၚ၍ ရႏိုင္ပါသည္ လားဆုိသည္မွာ စနစ္တက် ဆင္ျခင္ၾကည့္ရန္ လိုအပ္လာသည္။ ထုိ႔သို႔ ဆင္ျခင္ၾကည့္ရန္ ႏိုင္ငံေတာ္ အက်ဳိး စီးပြားဟု သံုးႏႈန္း ေနၾကေသာ အသံုးအႏႈန္း (စာလံုး၊ စကားလံုး)ကို ျပက္သိကာ မွ်ပင္ျဖစ္ေစ၊ သိရန္ လိုအပ္ပါသည္။

စာလံုး၊ စကားလံုး အသံုး အႏႈန္းႏွင့္ ပတ္သက္၍ တင္ျပေဆြးေႏြး ပါရေစ။
ပထမ ဦးဆံုးေသာ အနက္ တစ္ခုမွာ Interest တစ္ခု ဆုိသည္မွာ တူညီေသာ ရည္မွန္းခ်က္၊ ဦးတည္ခ်က္၊ အေျမာ္အျမင္ တစ္စံုတစ္ရာ ရိွၾကေသာ အဖြဲ႕၊ အုပ္စု၊ အသင္းအပင္း စသည္ကို ဆုိလုိသည္။ သို႔ျဖစ္ရကား Interest သည္ ဦးတည္ ရည္မွန္းခ်က္ Objective သေဘာကို ေဆာင္သည္ျဖစ္ရာ၊ အက်ဳိးတူ ရည္မွန္းခ်က္ ရိွေသာအဖြဲ႕၊ အုပ္စု၊ အသင္းအပင္း Interest Group ဟူ၍လည္းေကာင္း၊ သီးျခား စိတ္၀င္စား စရာ ျဖစ္ေသာ Special interest ဟူ၍ လည္းေကာင္း သံုးစြဲ ၾကေလသည္။

ထုိအနက္ ယူျခင္း၏ ေအာက္၌မွာပင္ မိမိကုိယ္ကုိ ျဖစ္ေစ၊ မိမိ၏ အက်ဳိး စီးပြားကို ျဖစ္ေစသာ စိတ္၀င္စား ၾကျခင္း Self interest သို႔မဟုတ္ Selfish interest ကိုလည္း ထည့္သြင္း လက္ခံ တတ္ၾကသည္။ ဒုတိယ အနက္ တစ္မ်ဳိးမွာ ေရွ႕တြင္ ဆုိခဲ့သည္ ကဲ့သို႔ လူတစ္ဦး တစ္ေယာက္က ျဖစ္ေစ၊ လူတစ္စုက ျဖစ္ေစ သီးျခား စိတ္၀င္စားမႈ တစ္ခုခုတြင္ အေျခတည္ မိမိ(တို႔) ရည္မွန္းခ်က္ ရေအာင္ ယူေသာ၊ အျပဳအမူ၊ အေလ့အက်င့္ ပံုစံ Pattern of conduct ျဖစ္သည္ (အဂၤလိပ္လုိ ဆုိေသာ္၊ (A) Pattern of Conduct of an individual or group of individuals to reach a goal ဟု ဆုိရေပမည္။)။

တတိယ အနက္ တစ္ခုမွာ ဦးစားေပး ထားမႈတြင္ တည္သည့္ တစ္စံု တစ္ခုေသာ၊ တပ္မက္မႈ၊ ရယူလိုမႈ ျဖစ္သည္။ ဤ သေဘာ-မွာ၊ ပုဂၢလိက အဆံုး အျဖတ္၌ လံုးလံုးခ်ည္း တည္ေသာ အျမင္ျဖစ္သည္။ စတုတၱ အနက္မွာ၊ ဆင္ျခင္နည္းလမ္း တက် ေတာင္းဆိုမႈ ျပဳႏုိင္ေသာ (အျခားတစ္နည္း ဆုိရေသာ္၊ တရားသျဖင့္ ေတာင္းဆုိမႈ ျပဳႏုိင္ေသာ) တစ္စံုတစ္ရာ ျဖစ္သည္။ (The Object of a reasoned cliam ကိုဆုိလုိသည္။)။  ေနာက္ဆံုး အနက္ တစ္ခု၏ သေဘာမွာ လူတစ္ဦး တစ္ေယာက္သည္ သူ၏ဆႏၵ မရိွသည့္တုိင္၊ သို႔မဟုတ္ ရယူလိုမႈ မရိွသည့္တိုင္ စနစ္၊ စည္း၊ မူ၊ နည္းလမ္း၊ အစဥ္အလာ တစ္ခုခုေၾကာင့္ ရရိွသည့္ အက်ဳိးစီးပြား ျဖစ္သည္။ ဥပမာ မိဘ၏ ထိန္းေက်ာင္းပဲ့ျပင္ ေပးမႈေၾကာင့္ လိမၼာေရးျခား ရိွလာေသာ ကေလးငယ္ တစ္ဦး။

ျမန္မာတုိ႔၏ ဘာသာစကား ေဘာင္အတြင္း၌ Self interest ကို ကုိယ္က်ဳိးစီးပြား သို႔မဟုတ္ ကိုယ့္အက်ဳိး စီးပြားဟူ၍ လည္းေကာင္း။ National interest ကို ႏုိင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိး စီးပြားဟူ၍ လည္းေကာင္း၊ ေခၚေ၀ၚသံုးစြဲ တတ္ၾကသည္။ ထိုအသံုး အႏႈန္းမ်ားမွာ ေရွးမဆြက ပင္လွ်င္ သံုးစြဲ လာခဲ့သည္ ျဖစ္ေသာေၾကာင့္၊ ကၽြန္ေတာ့္ အေနျဖင့္ သီးျခားအသံုး အႏႈန္းတစ္ခု ထုတ္လုပ္မျပ လုိပါ။ ထုိအသုံး အႏႈန္းမ်ား၏ ရိွရင္းစြဲ ပရိ၀ုဏ္ အတြင္းမွပင္ ေဆြးေႏြး တင္ျပ လုိပါသည္။

တင္ျပ လုိသည္မွာ အသံုး အႏႈန္းထက္၊ ထုိ- အသံုးအႏႈန္း မ်ား၏ေနာက္မွ အနက္၊ အၫႊန္းမ်ားကို နားလည္ လြဲေနၾက ေသာေၾကာင့္ ျဖစ္ပါသည္။ ျမန္မာတို႔၏ ဘာသာစကား အေျခခံ ေန႔စဥ္သံုး ဘာသာစကား ေဘာင္ထဲတြင္ ရံဖန္ရံခါ ခလုတ္တိုက္၍ ေခ်ာ္လဲ ေနၾကရေသာ အေၾကာင္း တစ္ခုမွာ သာမန္ လူတုိ႔၏ ေန႔စဥ္သံုး ဘာသာစကား အတြင္းသို႔ ဘာသာေရး အေျခခံ နားလည္မႈကို အတင္း အဓမၼ ျပဳကာ ဆြဲသြင္းလုိက္ၿပီး ကိုယ္လိုသလို အနက္ေဖာ္ နားလည္ လက္ခံထား ၾကျခင္းျဖစ္သည္။ “ငါ” “မိမိ” “I”  “Self” စသည္မ်ား နာမ္စားအျဖစ္ သံုးစြဲ လုိက္သည္ႏွင့္ ေန႔စဥ္ဘ၀ အတြင္းမွ သာမန္ လူတုိ႔ႏွင့္ တိုက္႐ုိက္ စပ္ဆုိင္ေသာ နားလည္ လက္ခံ ထားမႈကို ေက်ာ္ကာ၊ ဘာသာေရး အေျခခံ အတြင္းမွာ “အတၱ”ႏွင့္ ေရာေထြး လိုက္တတ္ၾကသည္။ သုိ႔ျဖစ္ရကား “ငါ့အက်ဳိး စီးပြား” “ငါ့ဆႏၵ” “ငါ့အျမင္” “ငါစိတ္၀င္စားတာ” ဟု ဆုိလို လွ်င္ပင္၊ သံသရာမွ မလြတ္ေျမာက္ ႏုိင္ေတာ့သည့္ အေသ ၀နာစ ဗာလနံ ဘ၀သို႔ အလိုအေလ်ာက္ ေရာက္သြား ၾကရေတာ့မည္ ကဲ့သုိ႔ ျဖစ္ေနသည္။

လူတစ္ဦး တစ္ေယာက္၌ “ငါ့အက်ဳိး စီးပြား” “ငါ့ဦးစားေပးမႈ” “ငါ့အျမင္” “ငါစိတ္ ၀င္စားတာ” စသည္မ်ား ရိွျခင္းသည္ မွားယြင္းေသာ အျပဳအမူ မဟုတ္ (ေနာက္က ေရးသားခဲ့ေသာ အေရးအသား တြင္လည္း ေရးသားခဲ့ၿပီး ျဖစ္ေသာ္လည္း လမ္းသင့္ ေနေသာေၾကာင့္၊ ထပ္မံ ေရးသား ပါရေစ။)။ ႏို႔ဆာသျဖင့္ ကေလးငယ္ ငိုျခင္းသည္ သူ၏ “ငါ”တြင္ အေျခခံေသာ ဆာေလာင္ မြတ္သိပ္မႈ ျဖစ္သည္။ သူ႔ကို ႏုိ႔တုိက္ေကၽြး သူ၏ မ်က္ႏွာကို ျမင္ကာ သိရေသာ အသိသည္ သူ၏ “ငါ”တြင္ အေျခခံေသာ အသိျဖစ္သည္။ လူသည္ ျပည့္စံု လံုေလာက္ေသာ ဆင္ေျခကို စတင္ မတည္ေဆာက္ ႏုိင္ေသးသည့္ ကာလက စ၍ အေပါင္းအေဖာ္ ျပဳလာ ရသည္မွာ အျခားသူမ်ား မဟုတ္။ သူ၏ “ငါ” သာျဖစ္သည္။

“ငါ့အက်ဳိး စီးပြား”၊ “ငါ့ ဦးစားေပးမႈ”၊ “ငါ့အျမင္”၊ “ငါစိတ္ ၀င္စားတာ”(ေရွ႕တြင္ေသာ္၊ “ငါ့ အက်ဳိးစီးပြား”၊ဟူ၍သာ သံုးပါမည္။ “ငါ့အက်ဳိးစီးပြား”သည္ “ငါ၏ စိတ္၀င္စားမႈ”ႏွင့္ အနက္တူ သေဘာယူ ႏုိင္သည္။) ဟုဆုိၾက သူမ်ားသည္ အမ်ား အက်ဳိးကုိ မၾကည့္သူ၊ အမ်ား အက်ဳိးကို မေဆာင္သူမ်ား ဟုမဆုိႏိုင္။ အလား တူပင္၊ အမ်ားအက်ဳိး ေဆာင္သူဟု ဆုိၾက သူမ်ားသည္ အမ်ားအက်ဳိး ေဆာင္ရန္အတြက္ ၾကားခံ ၀န္ထမ္းသူမ်ား (ေအးဂ်င့္၊ ကက္တလစ္-ဓာတ္ေျပာင္းအကူ စသည္မ်ား) ျဖစ္မလာၾက။ ဤ-အျမင္-မွာ ကၽြန္ေတာ့္ အျမင္သက္သက္ မဟုတ္ပါ။ ပညာရွင္ မ်ား၏ အျမင္တြင္ အေျခခံ ပါသည္(အေနာက္တုိင္း စီးပြားေရး စနစ္ႀကီး၏ ေအာင္ျမင္မႈ အေၾကာင္း မစားရ ၀ခမန္း ေျပာေလ့ရိွေသာ ပညာရိွမ်ား အေနျဖင့္ ဖတ္လုိေသာ္၊ ဥပမာ၊ ဟားဗတ္စီးပြား ကုန္သြယ္မႈ ေက်ာင္းမွ ဂ်ဲင္ဆင္ Michael C. Jensen ေရးေသာ Foundations of Organizational Strategy စာအုပ္ကို လည္းေကာင္း၊ ဘရင္နန္ Michael Brennan ၏ “Incentives, Rationality and Society” ကဲ့သို႔ေသာ ေဆာင္းပါးမ်ဳိးကုိ လည္းေကာင္း ရွာေဖြ၍သာ ဖတ္ၾကည့္ၾက ပါကုန္။)။

အမ်ားအက်ဳိးကို ၾကည့္ျခင္းကို မိမိအက်ဳိး မၾကည့္ေသာ အမူအက်င့္ Non-self interested behavior ဟူေသာ မ်ဳိးတူစု ေအာက္တြင္ ထား၍၊ တစ္မ်ဳိး တစ္စားတည္း သတ္မွတ္၍ မရႏိုင္။ အလားတူပင္၊ မိမိ အက်ဳိးကုိ ၾကည့္သည္ဟု သတ္မွတ္ေခၚဆုိ သူမ်ားသည္ အျခား သူတုိ႔၏ အက်ဳိး စီးပြားကို ထည့္ၾကည့္သူမ်ား၊ မဟုတ္ဟု မဆုိႏုိင္ျပန္။ အေၾကာင္းရင္း တစ္ခုမွာ၊ “ငါ့အက်ဳိး စီးပြား” ၾကည့္ျခင္းႏွင့္ “အျခား သူတို႔၏ အက်ဳိးစီးပြား” ၾကည့္ ျခင္းဆုိေသာ အမူအက်င့္၊ အေလ့မ်ားမွာ (လူတို႔၌) အစဥ္အျမဲ တစ္သမတ္တည္း၊ ပံုေသစံကိုက္၊ ျဖစ္ေပၚ ေနၾကသည္ မဟုတ္။ အမ်ားအက်ဳိး ၾကည့္သူ၊ အျခားသူ တို႔၏ အက်ဳိး စီးပြားကို ၾကည့္သူဟု ဆုိသည့္ လူတိုင္းသည္ လူ႔အဖြဲ႕ အစည္းႀကီး၏ အက်ဳိးကုိ ၾကည့္ေနျခင္း မဟုတ္။ ေကာင္းမြန္ေသာ အက်ဳိးတရား တစ္စံုတစ္ရာ ေပၚထြက္ လာေရးအတြက္ ေအးဂ်င့္ေကာင္းမ်ား မဟုတ္။

ထုိ-အျမင္-အရ၊ မာသာ ထရီစာကို ေလ့လာၾကည့္ သင့္သည္။ မာသာ ထရီစာသည္ အျခား လူတုိ႔၏ အက်ဳိး စီးပြားကို ၾကည့္သည္ဆုိေသာ အခ်က္မွာ မျငင္းႏုိင္။ တစ္ခ်ိန္ တည္းမွာပဲ သူ၏ စိတ္၀င္စားမႈ ကိုလည္း ဦးစားေပး ထားသည္။ သူ၊ လုိလားေသာ အက်ဳိးတရား တစ္စံု တစ္ရာကို ဦးစားေပးလုပ္ ေဆာင္သည္။ ဆုိလုိသည္မွာ ကမာၻေပၚတြင္ ဒုကၡ ေရာက္ေနေသာ ေနရာ အမ်ားႀကီး ရိွေနေသာ္လည္း၊ ကာလ ကတၱားကိုသာ အေျချပဳကာ ကယ္တင္ျခင္း လုပ္ငန္း လုပ္ခဲ့ျခင္းသည္ သူ၏ အဓိက စိတ္၀င္စားရာ ကိုသာ ဦးတည္ အေလးေပးသည့္ သေဘာ ေရာက္ေနခဲ့ ေတာ့သည္။

ဤသို႔ ဆုိျခင္းျဖင့္ နားလည္ပံု မလြဲေစလုိပါ။ မာသာ ထရီစာကုိ အျပစ္ခ် ေနသည္ မဟုတ္ပါ။ ေန႔စဥ္ဘ၀ အတြင္းက လူတုိ႔တြင္ မိမိႏွင့္ အျခားသူတုိ႔ အေပၚ စိတ္၀င္စားမႈ ရိွျခင္း၊ အက်ဳိးစီးပြား တစ္စံုတစ္ရာ ျဖစ္ေပၚ ေစျခင္း၌ တည္ေသာ သေဘာႏွစ္ခုစလံုး ရိွေနႏုိင္ပံု ကိုျပ ဆုိလုိျခင္း သာျဖစ္သည္။ အလားတူပင္၊ အျခား နမူနာ တစ္ခုမွာ မိမိ၏ သက္၀င္ယံု ၾကည္မႈကိုမွ လမ္းမွန္တစ္ခု၊ အမွန္တရား တစ္ခုဟု ျမင္ပံုမ်ဳိး ျဖစ္သည္။ ငါ အစြဲ မရိွ ရဘူးဟု ဆုိေစကာမူ၊ အျခား သူတုိ႔ အျမင္ကို ငါ့အျမင္ႏွင့္ ယွဥ္ေသာ သင္းတို႔မွား၏၊ သုိ႔မဟုတ္၊ မမွန္ဟု လက္ခံပံုမ်ဳိး ျဖစ္သည္။ သုိ႔ျဖစ္ရကား၊ လူတိုင္းဟု ေခၚရမည္ ျဖစ္ေသာ လူတစ္ဦး ခ်င္းစီတြင္ မိမိ၏ ျဖစ္-ရိွေနျခင္း၌ တည္ေသာ ဦးစားေပး မႈမ်ား ရိွေနၾက သည္ခ်ည္း ဟုဆုိရ ေပေတာ့မည္။ စင္စစ္၊ လူသည္ သူ၏ ဦးစားေပးမႈ၊ စိတ္၀င္စားမႈ စသည့္ အေပၚတြင္ တည္ကာ ျပဳမူေသာ အျပဳအမူ၊ အေလ့အက်င့္ ရိွေနျခင္း မ်ားမွာ ဆင္ျခင္တံု တရား မရိွေသာ၊ ဆင္ျခင္နည္းလမ္း မက်ေသာ အျပဳ အမူမ်ား မဟုတ္ပါ။ ဆင္ျခင္နည္းလမ္း မက်ေသာ အျပဳအမူ၊ အမူအက်င့္ ဆုိသည္မွာ၊ ဥပမာ နာက်င္မႈကို ေရွာင္ရွားလိုသည့္ ေၾကာက္တတ္ေသာ သေဘာမ်ဳိးဟု ဆုိႏုိင္သည္။ နာက်င္မႈကို မခံစား လိုသျဖင့္ လူသည္ နာက်င္မႈကို ေတြးကာ လုိအပ္သည္ထက္ ပုိ၍ နာက်င္မႈ ကို ခံစားၾကည့္တတ္ ၾကျခင္းမ်ဳိး ျဖစ္သည္။

ထုိ႔ေၾကာင့္ Self interest ဆုိသည္မွာ လူ၏ မေကာင္းေသာ အျပဳအမူ၊ အေလ့ အက်င့္ဟု လက္ခံထား၍ မျဖစ္ႏုိင္။ အခ်က္အလက္ အရသာ မဟုတ္။ ဘာသာစကား အသံုးအႏႈန္း အရ လြဲမွားစြာ မွတ္ယူ လက္ခံရန္ မျဖစ္သင့္။ အေၾကာင္းမွာ Self interest ႏွင့္ တြဲကာ Political self interest, National self interest စသည္ျဖင့္လည္း သံုးႏႈန္း ၾကေသာေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။ Self  ဟူေသာ စာလံုး/စကားလံုးကို ငါ၊ အတၱ စသည္ျဖင့္ အေသမွတ္ကာ၊ Self interest ဟုဆုိလွ်င္ တစ္ေလွလံုး ပုတ္ေလာက္သည့္ ငါးခုံးမဟု သေဘာထား လုိက္ၾကရန္ မသင့္။ အတုိင္းအတာ တစ္ခုအထိ ေပါက္ေျမာက္ ေအာင္ျမင္ လိုသူတုိင္းတြင္ Self interest ရိွရသည္မွာ မျငင္းဆုိႏုိင္။ ထုိ႔အတူ Public interest ကို National interest ႏွင့္လည္း ေရာေထြးကာ လက္ခံမထား ၾကေစလို။ Public interest မွာ အရပ္သူ အရပ္သား၊ အမ်ားသူငါ တုိ႔က စိတ္၀င္စားေသာ အက်ဳိးပြားဖြယ္ ရွိသည္ဟု လက္ခံထားေသာ အေၾကာင္းအရာ မ်ားသာျဖစ္သည္။

ထို-အေၾကာင္းမ်ား-ထံတြင္ သံေယာင္လိုက္၊ ဟစ္သံေပး စသည္မ်ားလည္း ပါ၀င္ႏိုင္သည္။ ျမန္မာ ဘာသာစကား အရေသာ္ ျပည္သူတုိ႔၏ အက်ဳိးစီးပြား ဟုေခၚ ေကာင္းေခၚၾကမည္ ထင္သည္။ ထုိသုိ႔ ေခၚဆုိလွ်င္ အဂၤလိပ္ ဘာသာ စကားအရ ေဖာ္ထုတ္ထားေသာ ဆုိလုိရင္း အဓိပၸာယ္ ႏွင့္ နီးေကာင္းမွ နီးမည္။ အဂၤလိပ္ ဘာသာစကား အရေသာ္၊ အမ်ားသူငါ ဟုဆုိရမည့္ ျပည္သူျပည္သား တုိ႔က ရယူလိုေသာ၊ အက်ဳိးစီးပြား၊ ျပည္သူျပည္သား တုိ႔၏ စိတ္၀င္စားေသာ (အျခားတစ္နည္း၊ ဆႏၵရိွေသာ) အက်ဳိး တစ္စံုတစ္ရာ ျဖစ္မည္/ ရိွမည္ဟု လက္ခံထားေသာ အေၾကာင္းတရား မ်ားသာျဖစ္သည္။ “ျပည္သူတုိ႔ အက်ဳိးစီးပြား အတြက္ က်ဳပ္ဟိုတယ္ ေဆာက္တယ္” ဟူေသာ အေန အထားမ်ဳိးကို ဆုိလုိသည္ မဟုတ္။ သာမန္ လူမ်ားက “က်ဳပ္တုိ႔၊ မနက္တစ္နပ္ ညတစ္နပ္၊ နပ္မွန္ေအာင္ စားရလွ်င္ ေတာ္ပါၿပီ” ဟုဆုိသည္မွာ Public interest ျဖစ္သည္။

သို႔ရာတြင္ လူတုိင္းသည္ ဆန္ၾကမ္းကြဲကို ခ်ည္ေပါင္ရည္က်ဲ ဆမ္း၍ မစားႏုိင္ ၾကျပန္။ ထို႔ေၾကာင့္ Public interest သည္၊ တစ္ခုတည္း တစ္မ်ဳိးတည္း ျဖစ္မလာႏုိင္။ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းမ်ား တြင္ေသာ္ အစု ရွယ္ယာ၀င္ အမ်ားစုက ေယဘုယ် အေနအထား တစ္ခုတြင္ ထုတ္ေဖာ္ေသာ၊ သေဘာတူေသာ တန္ဖိုး တစ္စံုတစ္ရာ ျဖစ္သည္။ ႏုိင္ငံေရးတြင္ ပ်မ္းမွ် သေဘာျဖင့္ လက္ခံ ရယူေသာ အမ်ား ဆႏၵသာ ျဖစ္သည္။

Public interest မွာ ဘိယာ့(ဒ) Charles Beard (၁၈၇၄-၁၉၄၈) အလုိအရ၊ ျပည္တြင္းေရး ျဖစ္သည္ (ျပည္တြင္းဆုိင္ရာ ေပၚလစီဟု ယူလိုေသာ္ ယူပါ။ အဂၤလိပ္လို လြယ္လြယ္ ဆုိရေသာ္ What is good for the nation as a whole in domestic affairs is the public interest ဟု ဆုိႏုိင္သည္။)။ ထုိ- အနက္ယူမႈ အရ-ေသာ္၊ (အကယ္၍၊ Public ကို ျပည္သူ ျပည္သားဟု ဘာသာျပန္ သံုးစြဲရလွ်င္) ျပည္သူျပည္သား တုိ႔၏ အက်ဳိး စီးပြားမွာ ျပည္တြင္းေရး ျဖစ္သည္ ဟုဆုိရ ေပမည္။ ၁၉၃၀ ခုႏွစ္တြင္၊ ဘိယာ့(ဒ) ေရးသားခဲ့သည့္ the Idea of National Interest တြင္ National interest ႏွင့္ Public interest ကို ခြဲျခား ျပခဲ့သည္။ ဒုတိယ ကမာၻစစ္ႀကီး ၿပီးသြားေသာ အခါ၊ အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုတြင္ (“ႏုိင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိးစီးပြား” ဟု ျမန္မာဘာသာ စကားတြင္ အနက္ ယူထားေသာ) National Interest မွာ လူအမ်ားက စိတ္၀င္စား လာေသာ အေၾကာင္း တစ္ခု ျဖစ္လာသည္။ ပိုမို ခ်ဲ႕ထြင္ေလ့လာ လာၾကသည္။ ေမာ္ဂင္ေသာ Hans J. Morgenthau ကဲ့သုိ႔ေသာ ပညာရွင္တို႔ အျမင္တြင္၊ ႏုိင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိးစီးပြား ဟူေသာ စာလံုး/ စကားလံုးတြင္ အက်ဳိးစီးပြား “Interest” သည္ ၾသဇာအာဏာ Power ျဖစ္သည္ဟူေသာ၊ အနက္ႏွင့္ ထပ္တူ ယူထားသည္ကို ေတြ႕ရျပန္သည္။ သူက ႏုိင္ငံ တစ္ႏုိင္ငံ အတြက္ စိတ္၀င္စား စရာ (သတိျပဳစရာ/ အက်ဳိး စီးပြားကို တြက္၍ ျပဳမူစရာ) ဆုိသည္မွာ ႏုိင္ငံေရးႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ အျပဳအမူ တစ္စံု တစ္ရာကို သမုိင္းအရ ျဖစ္ေပၚေနေသာ ကာလတရား တစ္ခုအတြင္း ဆံုးျဖတ္ ႏုိင္ရန္အတြက္ ျဖစ္သည္။

ဆံုးျဖတ္ရာတြင္ ႏုိင္ငံေတာ္၏ ႏုိင္ငံေရး၊ အမ်ဳိးသား ယဥ္ေက်းမႈ စသည့္ အေျခခံ မ်ားျဖင့္ တည္ေဆာက္ထားေသာ ႏုိင္ငံျခားေရး ေပၚလစီတြင္ တည္မွီရမည္ ဟုဆုိခဲ့သည္။ သို႔ျဖစ္ရကား၊ သူ၏ အျမင္မွာ “အက်ဳိးစီးပြား”သည္ ႏုိင္ငံေရး အရ တည္ေဆာက္ထားေသာ ၾသဇာ အာဏာတြင္ တည္ရန္လိုအပ္ ေနေပသည္။ ေမာ္ဂင္ေသာ အျမင္ကို လက္မခံ ႏုိင္ၾက သူမ်ားလည္း ရိွခဲ့သည္။ သုိ႔ရာတြင္ ပညာရွင္ အမ်ားစုက လက္ခံထားၾက သည္မွာ ႏုိင္ငံျခား ေပၚလစီႏွင့္ အျပည္ျပည္ ဆုိင္ရာ ႏုိင္ငံေရးကို ခြဲျခမ္းစိစစ္ ေလ့လာရာတြင္ ႏုိင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိး စီးပြားကို ၾကည့္၍ (သို႔မဟုတ္၊.. ၌တည္ ၍) စိစစ္ေလ့လာရမည္ဟုေသာ အခ်က္ျဖစ္သည္။

အဂၤလိပ္ ဘာသာစကား အရ National Interest ဟု ေရးသား ေျပာဆုိေသာ စကားလံုး/ စာလံုးကို ျမန္မာဘာသာ စကားတြင္ အမ်ဳိးသား အက်ဳိးစီးပြား ဟူ၍လည္းေကာင္း၊ ႏုိင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိးစီးပြား ဟူ၍ လည္းေကာင္း အနက္ အဓိပၸာယ္ ယူကာ သံုးစြဲၾက ေလသည္။ ဤတြင္၊ “ႏုိင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိးစီးပြား” ဟူ၍သာ သံုးစြဲပါမည္။ ထုိ-စကားအသံုး အႏႈန္းမွာ၊ ေရွးကတည္း ကပင္ ရိွႏွင့္ ေနခ့ဲေသာ စကားအသံုး အႏႈန္းသာ ျဖစ္ပါသည္။ National မွာ “အမ်ဳိးသား”၊ “ႏုိင္ငံေတာ္” စသည္ျဖင့္ သံုးႏႈန္းခဲ့ၾက သည္မွာ၊ အမ်ားက သိႏွင့္ခဲ့ၿပီ ျဖစ္၍ အထူးအေထြ ရွင္းလင္း ေနစရာ မလုိပါ။ ဤေနရာတြင္ Interest မွာ နာမ္အျဖစ္ အသံုး ျပဳထားေသာ စကားလံုး/စာလံုး ျဖစ္ပါသည္။ National မွာ နာမ ၀ိေသသန ျဖစ္ပါသည္။ လြယ္လြယ္ ေျပာရလွ်င္ Interest ဟူေသာ စကားလံုး/စာလံုးမွာ၊ အနက္အမ်ဳိး မ်ဳိးထြက္၍ အထိုက္အေလ်ာက္ အနက္ေထြျပား ႏုိင္ေသာ စကားလံုး/စာလံုး တစ္လံုးျဖစ္သည္။ အထူးသျဖင့္၊ သီးျခား တင္ျပ လာၾကသည့္ အက်ဳိး စီးပြားမ်ား Particular Interests ႏွင့္ ႏိုင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိး စီးပြားတုိ႔၏ အၾကားမွ ဆက္ဆံေရးသည့္ ယတိျပတ္ အနက္ေပးရန္ အတြက္ အခက္အခဲ တစ္ရပ္ကို ေပၚေနေစ ေသာေၾကာင့္ျဖစ္သည္။

တစ္ခ်ိန္တည္း မွာပင္၊ ယေန႔ ကာလတြင္ ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိး စီးပြားကို ႏုိင္ငံ၏ ႏိုင္ငံျခားေရး ေပၚလစီႏွင့္ အနက္တူ သံုးစြဲ လာၾကရာ၊ ႏိုင္ငံေတာ္ အက်ဳိး စီးပြားဆုိသည္မွာ က်ယ္ျပန္႔ေသာ သေဘာ မေဆာင္ေတာ့ဘဲ၊ ပိုမို က်ဥ္းေျမာင္းေသာ အမ်ဳိးသားေရး အျမင္ဘက္သို႔ ကူးေျပာင္းလာခဲ့ ေတာ့သည္။ သုိ႔ျဖစ္ရကား၊ “ႏုိင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိး စီးပြား ဆုိသည္မွာ ဤသို႔ျဖစ္သည္”ဟု ေျပာရန္ထက္ “ႏိုင္ငံ တစ္ႏုိင္ငံ၏ အက်ဳိးစီးပြား ဆုိသည္မွာ ဤသည္...ဤသို႔ ...ဟု” ေျပာရန္ ပိုလြယ္သည္။ သုိ႔တုိင္ ထို-ႏိုင္ငံ-ကို အုပ္ခ်ဳပ္ေသာလူ၊ အဖြဲ႕အစည္း စသည္တုိ႔တြင္  တည္ေသာ ကာလအပိုင္း အျခားကို ထည့္သြင္း မစဥ္းစားဘဲ မျဖစ္ႏုိင္ျပန္။

ထုိ႔ျပင္ ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား ဆုိသည္မွာ တစ္ဦး တစ္ေယာက္၏ အက်ဳိးစီးပြား မျဖစ္ႏုိင္။ ထပ္မံ၍ ရွင္းဆိုရေသာ္ လူတစ္ဦး တစ္ေယာက္ အေနျဖင့္ ႏိုင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိး စီးပြားအတြက္ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ တစ္စံု တစ္ရာကို ခ်ႏုိင္ေသာ္လည္း ႏိုင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိးစီးပြား ဆုိသည္မွာ လူတစ္ဦး တစ္ေယာက္၏ အက်ဳိးစီးပြား မဟုတ္။ အေၾကာင္း တစ္ရပ္မွာ “ႏိုင္ငံေတာ္” ဟူေသာ စကားအသံုး အႏႈန္းသည္ “လူ႔အဖြဲ႕ အစည္း” ကုိ ရည္ၫႊန္း ထားေသာေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။ ထို-လူအဖြဲ႕ အစည္းသည္၊ ႏုိင္ငံေရး အရ အုပ္ခ်ဳပ္ထားျခင္း ခံရသည့္ သေဘာ ေဆာင္ေနေသာ လူ႔အဖြဲ႕ အစည္းႀကီး ျဖစ္ေလသည္။ သုိ႔ျဖစ္ရကား အုပ္ခ်ဳပ္မႈ အပိုင္းသည္ လူ႔အဖြဲ႕ အစည္းႀကီး၏ အက်ဳိး စီးပြားကို ၾကည့္၍ ဆံုးျဖတ္ခ်က္မ်ား ခ်ၾကရသည္။

အုပ္ခ်ဳပ္သူမ်ား (သို႔မဟုတ္၊ ေပၚလစီ ျပဳသူမ်ား)၏ အဆံုး အျဖတ္မ်ားသည္ ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိး စီးပြားမ်ား ျဖစ္လာသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ႏိုင္ငံေတာ္ အက်ဳိး စီးပြားသည္ ႏုိင္ငံသူ ႏုိင္ငံသား တို႔၏ စိတ္၀င္ တစားရိွမႈ၊ ရယူလုိမႈ၊ ဆႏၵရိွမႈ၊ အက်ဳိး ရိွမႈတို႔ႏွင့္ အလံုးစံု ကြက္တိျဖစ္ေသာ သေဘာ တူညီမႈ မရိွႏုိင္ေတာ့။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား ဆုိသည္မွာ အဆံုးအျဖတ္ ေပးသူမ်ားက ဦးစားေပး ထားေသာ ႏုိင္ငံေတာ္အက်ဳိး စီးပြားျဖစ္သည္ (ၾကည့္ပါ Krasner ၁၉၇၈။) ဟုဆုိလာၾကသည္။ ဆုိလုိသည့္ သေဘာမွာ၊ ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိး စီးပြားသည္ ပုဂၢလိက ဆံုးျဖတ္ခ်က္ အသြင္ေဆာင္ၿပီး၊ အေျပာင္း အလဲမ်ား ရိွေနသည္။ ေျပာင္းလဲ ေနရသည္မွာ အဆံုးအျဖတ္ ေပးႏိုင္သူမ်ား (တစ္နည္း၊ ေပၚလစီ ျပဳသူမ်ား) မွာ အျမဲတေစ ေျပာင္းလဲ ေနၾကၿပီး၊ ႏုိင္ငံေတာ္ႏွင့္ အျခား ႏုိင္ငံေတာ္(အျခား လူ႔အဖြဲ႕ အစည္း)မ်ား ဆက္ဆံေရးမွာ ကာလ တရားႏွင့္ အုပ္ခ်ဳပ္ေရး စနစ္၌ တည္ကာ ေျပာင္းလဲ ေနေသာေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။ ႏုိင္ငံ တစ္ႏုိင္ငံ၏ အုပ္ခ်ဳပ္ေရး စနစ္ေျပာင္းလဲ သြားေလတုိင္း ႏုိင္ငံ၏ အက်ဳိး စီးပြားဟု လက္ခံ မွတ္ယူထားေသာ တစ္စံုတစ္ရာပါ ေျပာင္းလဲ သြားတတ္သည္။ တုိင္းသူျပည္သား တုိ႔က လက္ခံ မွတ္ယူထားေသာ သူတို႔၏ အက်ဳိးစီးပြား ဟူေသာ အျမင္မွာမူ ေျပာင္းလဲေကာင္းမွ ေျပာင္းလဲေပမည္။

အေနာက္ ႏုိင္ငံမ်ားတြင္ အဂၤလိပ္ ဘာသာ စကားအရ သံုးႏႈန္းေသာ National interest မွာ သူတုိ႔၏ ႏုိင္ငံျခားေရး ေပၚလစီကို ဦးတည္ေျပာဆုိ တတ္ၾကသည္။ ဤသို႔ လက္ခံ႐ႈျမင္ လုိက္ျခင္းက တလြဲ ဆံပင္ေကာင္း ျဖစ္ရသည့္ မလိုလား အပ္ေသာ အက်ဳိးဆက္မ်ား ေပၚလာျပန္သည္။ မိမိ ႏုိင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိး စီးပြားကို ၾကည့္၍ ျပဳမူသည္ဟု ဆင္ေျချပၾက ျခင္းတြင္ နယ္ပယ္ ခ်ဲ႕ထြင္မႈ၊ ဘာသာေရး အေျခခံ ႏွိပ္ကြပ္မႈမ်ား ေပၚလာ ရေတာ့သည္(နယ္ပယ္ ခ်ဲ႕ထြင္ျခင္းကို ႏုိင္ငံေတာ္၏ ၾသဇာအာဏာ ေကာင္းမြန္လာရန္ အတြက္ ေပၚလစီ ခ်မွတ္ျခင္းႏွင့္ ေရာေထြး မပစ္ေလႏွင့္...၊ ဟု ေမာ္ဂင္ေသာက ဆုိသည္။ ၾကည့္ပါ။ စာ၊ ၆၆။)။ ဥပမာ အေမရိကန္ သမၼတေဟာင္း ေဂ်ာ့ဒဗ္ဗလ်ဴ ဘြတ္(ရွ)၏ လက္ထက္ ကာလကို ျပန္၍ ေလ့လာၾကည့္လွ်င္ သေဘာေပါက္ ၾကပါလိမ့္မည္။ သူ႔ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား ကိုၾကည့္ကာ အေရွ႕ အလယ္ပိုင္းကို စစ္ေရးအရ က်ဴးေက်ာ္ျခင္း ျပဳသည္သာမက၊ ဘာသာေရး အေျခခံ စစ္ျပဳျခင္းကို ေဖာ္ေဆာင္သည့္ ဃမက်ေိန ဟူေသာ စာလံုး၊ စကားလံုးကို ၿမိန္ေရရွက္ေရ သံုးစြဲခဲ့ သူလည္းျဖစ္သည္။

ႏိုင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား ဆုိသည္ကို ကိုယ္လုိသလို အနက္ဖြင့္ကာ လက္ခံ လုိက္ျခင္း၏ ေနာက္ဆက္တြဲ အက်ဳိးဆက္ မ်ားမွာ တုိင္းျပည္၏ သိကၡာ က်ဆင္းရျခင္း သာမက၊ ၾသဇာ အာဏာပါ ေလ်ာ့ပါးသြားရ ျခင္းျဖစ္သည္။ ယေန႔ အေမရိ ကန္သည္ ဒုတိယ ကမာၻစစ္ႀကီး ၿပီးဆံုး သြားသည့္ေနာက္ ေခါင္းေထာင္လာေသာ အင္အားႀကီး ႏုိင္ငံမ်ဳိး မဟုတ္ေတာ့။ နယ္ခ်ဲ႕ စစ္ပြဲမ်ားက စရိတ္သည္ တုိင္းျပည္၏ ဘ႑ာေရး ကိုပါ ထိခိုက္ လာေစခဲ့ၿပီး၊ လူ႐ိုေသ ရွင္႐ိုေသ အေန အထားမ်ဳိး မရေတာ့။ အေမရိကန္ ေခါင္းေဆာင္ပုိင္းက ကမာၻလွည့္ကာ ႏုိင္ငံ တကာႏွင့္ မိတ္ေဆြျဖစ္ေရး စီမံကိန္းခ် လုပ္ေဆာင္ ေနၾကရ သည္မွာ လတ္တေလာ၊ လက္ေတြ႕ ဥပမာ တစ္ခုျဖစ္သည္။ ဤတြင္ အဓိကဆုိလုိသည္မွာ “ႏိုင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား”ဟူေသာ အသံုး အႏႈန္းမွာ မလုိလား အပ္ေသာ အနက္ေပၚ ေနျခင္း ျဖစ္သည္။

သကၠရာဇ္ ၂၀၀၀ က အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စု၌ ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား ျမႇင့္တင္ေရး အတြက္ စည္း႐ံုး လႈံ႔ေဆာ္မႈမ်ား ျပဳၾကရာတြင္ ႐ိုက္(စ) Condoleeza Rice က… America’s  Pursuti of the national interest will create conditions that promote freedom, markets, and peace. ဟု ဆုိခဲ့သည္။ မလုိအပ္ေသာ ႏိုင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား အျမင္မွ လုိလားအပ္ေသာ အျမင္အျဖစ္ အသြင္ ေျပာင္းႏိုင္ရန္ အားထုတ္ခဲ့သည္။ အက်ဳိးတူ လူေနမႈ စနစ္အတြက္ အမ်ားေ၀ငွ လက္ခံႏုိင္ေသာ အက်ဳိး တရားမ်ား အေၾကာင္း တင္ျပလာသည္။ ထုိ- အက်ဳိးစီးပြား မ်ားသည္ ေပၚလစီ တည္ေဆာက္သူမ်ား၊ အုပ္ခ်ဳပ္ေရး အာဏာကို ကိုင္တြယ္ထိန္းခ်ဳပ္ ထားသူမ်ားႏွင့္ လံုး၀ကင္းပ ေနပါသည္လား ဆုိသည္မွာ စဥ္းစားစရာ ျဖစ္သည္။ ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား ဆုိသည္မွာ ႏုိင္ငံေတာ္၏ ႏိုင္ငံျခားေရး ေပၚလစီ ဟူေသာ အနက္ယူ လက္ခံ ထားျခင္းႏွင့္ ယွဥ္ေသာ၊ ပိုမိုသေဘာ ေတြ႕စရာ အျမင္ဟု ဆုိႏုိင္သည္။ လူ႔အဖြဲ႕အစည္းတုိင္းတြင္ ေကာင္းက်ဳိးတူ ခံစားရယူ လိုမႈမ်ား ရိွၾကသည္။

ႏုိင္ငံ တစ္ခု၏ အေန အထားျဖင့္ ၾကည့္ေသာ္၊ ျပည္သူတုိ႔၏ ျပည္တြင္းေရး၌ အေျခခံ ရယူလုိမႈ မ်ားသည္ အျခား ႏုိင္ငံတုိ႔ႏွင့္ ဆက္ဆံေရးတြင္ အေျခခံေသာ အက်ဳိးစီးပြား ရလိုမႈထက္ လြယ္ကူသေယာင္ ရိွသည္။ အေၾကာင္းမွာ၊ ျပည္တြင္း၌ ရပ္၀န္းကို တည္၍လည္းေကာင္း၊ အက်ဳိးတူ ဆႏၵ ရိွသူမ်ား Interest group ၏ အျပန္အလွန္ ဆက္သြယ္မႈ၊ ႏွီးေႏွာမႈမ်ား အရလည္းေကာင္း၊ ေျဖရွင္း ေပးႏုိင္သည္။ သုိ႔ရာတြင္ အုပ္ခ်ဳပ္ေရး အာဏာမွ မကင္းပႏုိင္။ အခ်က္အလက္၊ အေၾကာင္းအရာ တုိ႔၌တည္၍ အုပ္ခ်ဳပ္ သူတို႔က ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိး စီးပြားဟု(အာဏာျဖင့္ မဟုတ္သည့္တုိင္) တစ္နည္းနည္းျဖင့္ ကန္႔သတ္ျပ႒ာန္း ၾကရသည္ခ်ည္း ျဖစ္သည္။ သူ႔ဘာသာ တည္ရိွေနေသာ(အျခားတစ္နည္း၊ လြတ္လပ္စြာ တည္ရိွေနေသာ) ျပည္သူတို႔၏ အက်ဳိး စီးပြားဟူ၍ မရိွႏုိင္။ သို႔ျဖစ္ေလရာ ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိး စီးပြားဟု ဆုိေလတုိင္း (အနည္းဆံုး) ႏုိင္ငံေတာ္၏ အခ်ဳပ္အျခာ အာဏာပုိင္ တုိ႔၏ ကန္႔သတ္၊ သတ္မွတ္၊ ျပ႒ာန္း ထားမႈမ်ားမွာ ပါ၀င္ ေနရသည္ခ်ည္း ျဖစ္ေတာ့သည္။

ဆုိခဲ့ၿပီးေသာ အခ်က္ အလက္မ်ားတြင္ အေျခခံကာ ျပန္လည္စိစစ္ တင္ျပပါရေစ။
လူတုိင္းဟု ဆုိရမည့္ လူအသီးသီး တို႔တြင္ သူတို႔၏ သိမႈ၊ အျမင္၊ ဉာဏ္ရည္ အတုိင္းအတာ၊ ပတ္၀န္းက်င္၊ ေန႔စဥ္ဘ၀ အျဖစ္အပ်က္ (ေန႔စဥ္ဘ၀ အေျခခံ ယဥ္ေက်းမႈ)... စသည္တုိ႔ႏွင့္ တိုက္႐ုိက္ဆက္စပ္ တည္မွီေနေသာ အက်ဳိးစီးပြား တစ္စံု တရာကို ရယူလုိမႈ Self interest မ်ား ရိွၾကပါသည္။ ဤသည္မွာ လူတို႔၏ လုပ္ပိုင္ခြင့္မ်ား အတြင္းမွ ရယူလိုမႈမ်ား ျဖစ္ပါသည္။ တရားေသာ ရလုိမႈမ်ား ျဖစ္ပါသည္။ ထုိ- လူအသီးသီး-တုိ႔အနက္ တူမွ်ေသာ သိမႈ၊ အျမင္၊ ပတ္၀န္းက်င္၊ ေန႔စဥ္ဘ၀ အျဖစ္အပ်က္ စသည္တုိ႔တြင္ အေျခခံကာ တူမွ်၍ အျပန္အလွန္ ဆက္ဆံႏုိင္ေသာ သိမႈ၏ ဖလွယ္ ႏုိင္ျခင္းတြင္ အေျခခံသည့္ အျမင္၊ ရယူလိုမႈ၊ ဆႏၵမ်ား ရိွလာႏုိင္ ျပန္ပါသည္။ ၄င္းတို႔မွာ သူတုိ႔၏ ဘ၀ (ျဖစ္ပ်က္ေနျခင္း) အေန အထားႏွင့္ တိုက္႐ိုက္သက္ဆိုင္ စပ္အပ္ေနတတ္ ၾကပါသည္။ ၄င္းတို႔၏ မိသားစု၊ အိမ္ရာ၊ ဉာတကာ အေပါင္းအသင္း၊ ရပ္ကြက္ ေက်းရြာမွ ၿမိဳ႕ျပ ျပည္ရြာႏွင့္ စပ္ဆုိင္ေနေသာ အက်ဳိးစီးပြား ျဖစ္ပါသည္။ ထုိ-အက်ဳိး စီးပြားမွာ ျပည္/ႏိုင္ငံ တစ္ခုမွ ျပည္သူတုိ႔က ရယူလိုေသာ၊ ျဖစ္ေစခ်င္ေသာ အက်ဳိးစီးပြား Public interest ျဖစ္ပါသည္ (အက်ဳိးတူ လူေနမႈ စနစ္ တစ္ခု၏ အတြင္းမွ ျပည္သူတုိ႔၏ ဆႏၵ၌ တည္ေသာ အက်ဳိး စီးပြားဟု ယူလိုေသာ္ ယူပါ။)။ National interest ဟုဆုိေသာ ႏိုင္ငံေတာ္၏ အက်ဳိးစီးပြား ဆုိသည္မွာမူ ထုိသို႔ မဟုတ္ေတာ့ပါ။

ႏုိင္ငံေတာ္က ဆံုးျဖတ္ထားေသာ သုိ႔မဟုတ္ ႏိုင္ငံေတာ္၏ အုပ္ခ်ဳပ္ေရး အပိုင္းက ႐ႈျမင္ လက္ခံထားေသာ “ႏိုင္ငံေတာ္”အတြက္ အက်ဳိးစီးပြား ျဖစ္ပါသည္။ လူတိုင္းဟု ေခၚေသာ ေန႔စဥ္ဘ၀ အတြင္းမွ လူသာမန္ အသီးသီး တို႔၏ ဆႏၵ၊ အလို၊ အျမင္၊ စိတ္၀င္စားမႈ၊ ေမွ်ာ္လင့္ထားမႈ စသည္တုိ႔ႏွင့္ ကိုက္ညီပါမွ ကိုက္ညီမည္။ တူညီပါမွ တူညီမည္။ ဤေနရာတြင္ “ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား” ဆုိေသာ စာလံုး၊ စကားလံုးကို ႏိုင္ငံေတာ္၏ ႏုိင္ငံျခားေရး ေပၚလစီဟု ထပ္တူျပဳ လက္ခံထားသည္ ျဖစ္ေစ၊ လက္မခံသည္ ျဖစ္ေစ၊ ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား ဆုိသည္မွာ ႏိုင္ငံေတာ္၏ အခ်ဳပ္အျခာ အာဏာကို ကိုင္တြယ္ ထားသူတို႔၏ အဆံုး အျဖတ္၌ တည္ေနသည့္ သေဘာပင္ ျဖစ္သည္။

နိဂံုး ခ်ဳပ္ရေသာ္၊ ေန႔စဥ္ဘ၀ အတြင္းမွ တစ္၀မ္းတစ္ခါး အတြက္ ရွာေဖြလုပ္ကုိင္ စားေသာက္ ေနရသူ တစ္ဦးအဖို႔၊ နက္နက္နဲနဲ ေတြးေခၚဆင္ျခင္ တတ္သည္ျဖစ္ေစ၊ နက္နက္နဲနဲ ေတြးေခၚ ဆင္ျခင္တတ္ျခင္း မရိွသည္ ျဖစ္ေစ၊ သုိ႔မဟုတ္၊ သက္၀င္ ယံုၾကည္မႈ အေျခခံ ဘာသာေရး အေတြးအေခၚ စနစ္ကို ေန႔စဥ္ဘ၀ အတြင္းသို႔ မလုိအပ္ဘဲ အဓမၼ ျပဳကာ သြတ္သင္း၍ ေတြးေခၚေသာ စနစ္အရ မေတြးေခၚ တတ္သည္ျဖစ္ေစ၊ ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိး စီးပြားဟု ေခၚေသာ National interest ႏွင့္ ပတ္သက္၍ ေတြးမေန ႏုိင္ပါ။ ေတြးေနရန္လည္း မလုိပါ။ အပ်င္းေျပ၊ စိတ္ကူး ယဥ္လုိေသာ္ ယဥ္ၾကည့္ႏုိင္ ပါသည္။ ေက်ာက္ဆူး မျဖဳတ္ေသာ ေတြးနည္းမ်ဳိး အရ ျဖစ္ပါသည္။ ဘယ္ကုိမွ် ေရာက္လိမ့္မည္ မဟုတ္ပါ။

ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား ဟုေခၚ ေသာ National interest အေၾကာင္းကို ဆင္ျခင္ သံုးသပ္၍ အဆံုးအျဖတ္ ေပးၾက ရမည္မွာ၊ ႏုိင္ငံ၏ အခ်ဳပ္အျခာ အာဏာ ပိုင္မ်ားႏွင့္ အာဏာ ပုိင္တုိ႔က ကိုးကြယ္ထားေသာ ပညာရွင္၊ ပညာရိွ တုိ႔၏ အလုပ္ ျဖစ္ပါသည္။ ေပၚလစီ တည္ေဆာက္ႏုိင္ ႐ံုမွ်သာ မဟုတ္ဘဲ အလုပ္ျဖစ္ေအာင္ လုပ္ေဆာင္ႏုိင္မႈ Operationality, နည္းဗ်ဴဟာ အရ စြမ္းႏုိင္မႈ Stretagicality စသည့္၊ စသည့္ အခ်က္ အလက္ေပါင္း မ်ားစြာ ထည့္သြင္းစဥ္းစား ရပါသည္။ ေပါင္းသင္ရင္း၊ ျမက္ႏုတ္ရင္း၊ ယုတ္စြအဆံုး လက္ဖက္ရည္ဆုိင္ ထုိင္ရင္း၊ အေၾကာင္း တစ္ခုမွ တစ္ခုသို႔ ေျပာင္းကာ ေတြးေခၚႏုိင္သည့္ အေၾကာင္းမ်ဳိး မဟုတ္။ စင္စစ္ ႏုိင္ငံ တစ္ႏုိင္ငံ၏ တိုးတက္မႈ ဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ ေရးတြင္ လူတုိင္း သို႔မဟုတ္ လူအသီးသီး တို႔အေနျဖင့္ ကုိယ့္အလုပ္ ကိုယ္လုပ္ၾက ရန္သာ လုိပါသည္(တ႐ုတ္ျပည္ႀကီး ေအာင္ျမင္ လာျခင္းကုိ ၾကည့္လွ်င္၊ သူ႔အလုပ္သူ လုပ္ၾကျခင္းသည္ ပဓာန က်ေသာ လူ႔အဖြဲ႕ အစည္း၏ လႈပ္ရွားမႈ တစ္ရပ္ျဖစ္ေၾကာင္း သိသာလာပါ လိမ့္မည္။)။ အေနာက္ ႏုိင္ငံသားမ်ား အၾကားတြင္ ေကာင္းေကာင္း လမ္းျပင္တံတား ေဆာက္တတ္သူမ်ား ေပၚလစီ မဆြဲတတ္ ဟူေသာ စကား ရိွပါသည္။

ယေန႔ ကာလတြင္“ဘက္စံု”(All-rounder ကိုဆုိလုိသည္။ All-rounder မ်ားမွာ ေရွးက ဆို႐ိုး ရိွခဲ့ေသာ Jack of all trades မ်ားျဖစ္သျဖင့္၊ ဘာကိုမွ် ပိုင္ပုိင္ႏုိင္ႏုိင္ မသိၾကေသာ သူမ်ား Master of none သာ ျဖစ္ပါသည္။) တတ္ကၽြမ္း ရမည္ဆုိေသာ အယူအဆ၊ အျမင္မွာ ေနာက္နား ေရာက္သြားၿပီး၊ “သီးျခားကၽြမ္းက်င္ ႏွံ႔စပ္မႈ ရိွသူမ်ား” (Specialist ကို ဆုိလုိ သည္။) ေရွ႕သို႔ ေရာက္လာပါသည္။ သုိ႔ရာတြင္ ႏုိင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား အတြက္ မေတြးတတ္ သျဖင့္ မည္သည့္လူ တစ္ဦး တစ္ေယာက္မွ် ကိုယ္က်ဳိး ၾကည့္သမား သက္သက္ မျဖစ္ႏုိင္။ လူညံ့ ျဖစ္မသြားႏုိင္။ လူညံ့မ်ား မဟုတ္ၾကပါ။

လူမွန္လွ်င္ ႏိုင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား အတြက္ ေတြးတတ္ၾကရ မည္ဟု ျမင္ေသာ္၊ ထုိ-အျမင္-မွာ ညံ့ေသ အျမင္၊ တိမ္ေသာအျမင္၊ လူ၏ တန္ဖိုးကို ေလ်ာ့ပါးပစ္ေသာ အျမင္၊ လူ-လူခ်င္းခြဲျခား (ခြဲျခမ္း) ၾကည့္ျမင္ေသာ အျမင္သာ ျဖစ္ပါသည္။ ေန႔စဥ္ဘ၀ အတြင္း ႐ုန္းကန္ ေနျခင္းမွာ သံသရာမွ လြတ္ေျမာက္ရာ လြတ္ေျမာက္ေၾကာင္း မဟုတ္ပါ။ ျမန္မာ ႏုိင္ငံ၏ ဆုိရွယ္လစ္ ေခတ္ကာလ အတြင္းကေသာ္ အစိုးရ၏ အၾကံေပးမ်ား ျဖစ္လာၾကသည့္ ၿမိဳ႕ေနေယာင္ေယာင္ ကြန္ျမဴနစ္မ်ား၊ ရဲေဘာ္ ရဲဘက္ဟု ေခၚေသာ ေတာျပန္- ႏိုင္ငံေရး ကပ္ပါးေကာင္မ်ား-တြင္ ထို-အျမင္-မ်ဳိးရိွခဲ့ဖူး ေလသည္။ ထုိစဥ္ကေသာ္ ဘာသာေရး နယ္ပယ္မွာ သယ္ယူလာေသာ ပါဠိပ်က္မ်ား၊ ေပါရာဏ မ်ားကို လႈိင္လႈိင္သံုးရင္း ျပည္သူ႔ အက်ဳိးစီးပြား၊ ႏိုင္ငံေတာ္ အက်ဳိးစီးပြား ဆုိေသာ စာလံုး၊ စကားလံုး မ်ားႏွင့္ ေရာေထြးပစ္ခဲ့ ၾကသည္။ ကုိယ္လိုသလို အနက္ယူကာ ငါးဖိန္းကို ငါးဖယ္ျပဳၿပီး၊ မိုးမႊန္ေအာင္ သံုးျပ ခဲ့ၾကသည္။ ထုိ-ကပ္ပါး ေကာင္-တို႔ေၾကာင့္ပင္ ျမန္မာ ႏုိင္ငံ၏ ဆုိရွယ္လစ္ စနစ္ႀကီးကို သာမန္ျပည္သူ တုိ႔က လက္တြဲျဖဳတ္ လုိက္ၾကသည္ကို အမွတ္ရ သင့္ၾကသည္။
စာကိုး။    ။
Jensen, M.C. 1998
Foundations of Organisational Strategy.
Harvard UP.
Krasner, S.D.1978.
Defending the National Interest:Raw Materials
Investments and U.S Foreign Polocy.
Miskel, J.S.2002
“National Interest: General Purposes or
Carchphrases?” in Navel Wra College Riview.
Autumn issue
Morgenthau, H.J. 1951.
In Defence of the National Interest
Alfred Knopf.
Roskin, M.K. 1994
National Interest: From Abstraction to Strategy:
U.S. Army Strategic Studies Institute.
ျမင့္သန္း
(ေရႊအျမဳေတ မဂၢဇင္း၊ေဖေဖၚ၀ါရီလ ၂၀၁၂)



January 18, 2012

မွတ္ထားရဦးမယ့္ အေရးအသား

မနက္ ေလးနာရီတိတိမွာ ဒီစာကုိေရးဖုိ႔ စိတ္ကူးရတယ္။ စာေရးမယ္ဆုိေတာ့ အေၾကာင္းအရာကုိ စဥ္းစားဖုိ႔လုိလာၿပီ။ ကုိယ့္အေၾကာင္းကုိယ္ ေရးဖို႔ကေတာ့ ပ်င္းစရာၾကီး။ ကုိယ့္အတိတ္ကုိ သိပ္ၿပီး မစဥ္းစားျဖစ္တာေတာင္ ရက္ေပါင္းမ်ားၿပီ။ တကယ္ေတာ့ ကုိယ္က အနာဂတ္ဆီကုိ အမ်ားၾကီးမ်က္ႏွာမူထားရမွာလည္း မဝံ့မရဲရယ္.။ “အတိတ္ကုိေတြး မေဆြးေလနဲ႔၊ အနာဂတ္ကုိေတြး မေငးေလနဲ႔” ဆုိတာမ်ဳိးလည္း ရွိသမုိ႔လား။ “ပစၥဳပၸန္တည့္တည့္မွာ ေနနုိင္ေအာင္ၾကဳိးစား” လုိ႔ ကုိယ့္ကုိယ္ကုိတရားခ်ရေအာင္လည္း စကားလုံးၾကီးက ဖန္တရာေတေနၿပီ မဟုတ္လား.။ ကုိယ့္ကုိယ္ကုိေတာင္ မေျပာခ်င္ မစဥ္းစားခ်င္တဲ႔ စကားလုံးကုိ သူမ်ားသြားေျပာလည္း အရာမဝင္ဘူးေလ။ စာထဲလည္း ထည့္မေရးခ်င္ဘူး။  ဒါေၾကာင့္  ဘာအေၾကာင္းေရးမလဲ စဥ္းစားရတယ္။ စဥ္းစားမွပဲ စဥ္းစားစရာေတြ ေရာေထြးယွက္တင္ ျဖစ္ကုန္ေရာ။
တခ်ိန္တုန္းက မုိးလင္းတဲ႔အထိ  မိတ္ေဆြေတြနဲ႔ အရက္ထုိင္ေသာက္ျဖစ္ခဲ႔တဲ႔ ေန႔ရက္ေတြထဲက အျဖစ္အပ်က္ေတြကုိ ေရးရမလား။ ဒါကေတာ့ ျဖစ္နုိင္ေျခနည္းပါတယ္။ ဘာလုိ႔တုန္းဆုိ ဒီတုန္းက ေျပာခဲ႔တဲ႔ စကားေတြကုိ မွတ္မွ မမွတ္မိေတာ့တာ။ မနည္းစဥ္းစားပီး ေရးလုိက္နုိင္ရင္ေတာင္ တခ်ဳိ႔စကားလုံးေတြ အျဖစ္အပ်က္ေတြကုိ ကုိယ့္ဘာသာ ဆင္ဆာျဖတ္ရမွာ။ ၿပီးေတာ့ လုပ္ၾကံလီဆယ္ၿပီး ထည့္ေရးရဦးမယ္။  ကုိယ္ေသာက္ျဖစ္ခဲ႔တာက ဆန္အရက္ကုိ လူၾကားေကာင္းေအာင္(ကုိယ့္ကုိလည္း ဟုတ္သည္ျဖစ္ေစ၊ မဟုတ္သည္ျဖစ္ေစ)  Blended ေတြ Finest ေတြ ထည့္ေရးခ်င္ ေရးမိမွာ။ ဒီေတာ့လည္း ဘာဟုတ္ေသးလုိ႔တုန္း။ ဒါေတြက ကုိယ့္အတြက္ အေရးမၾကီးလွေပမယ့္ တခ်ိန္တုန္းကေတာ့ အမွန္တကယ္ ျဖစ္ပ်က္ခဲ႔တာပဲ။  အဲဒီတုန္းက မိတ္ေဆြေတြလည္း တကြဲတျပားေရာက္ေနၾကၿပီ။ မိန္းမရတဲ႔သူ၊ အလုပ္ေျပာင္းတဲ႔သူ၊ ကုိယ္နဲ႔ သေဘာမတူလုိ႔ မေပါင္းျဖစ္ေတာ့တဲ႔သူ၊ အေျခအေနအေၾကာင္းေၾကာင္းေၾကာင့္ မေတြ႔ျဖစ္ေတာ့တဲ႔သူေတြ အမ်ားၾကီး။ ေလလုံးထြားထြားေျပာရရင္ ေလာကဓံလႈိင္းတံပုိး အလႈပ္အယမ္းေတြၾကားမွာ  ၾကံ့ၾကံခံေမ်ာပါကုန္ၾကၿပီ။ ဟုတ္တယ္။ အားလုံးဟာ ေမ်ာပါေနၾကရတာ။ ေရဆန္ေလဆန္ကုိပဲ ပ်ံတယ္ေျပာေျပာ၊ ေရစုန္ေလစုန္မွာ ေမ်ာတယ္ေျပာေျပာ  အရာအားလုံး ရွိသည္၊ ျဖစ္သည္၊ ပ်က္သည္ ေလာက္သာပဲ။ ဥပါဒ္၊ ႒ီ၊ ဘင္လုိ႔ ဘုန္းၾကီးေလနဲ႔ ေျပာရင္လည္း ျဖစ္သားပဲ။  တကယ္က ဘာဆုိင္လုိ႔တုန္း။ အရက္ေသာက္တဲ႔အေၾကာင္း ေရးရင္ေကာင္းမလား စဥ္းစားတာ ဒါေတြ ဘာပါလာစရာ လုိလုိ႔တုန္း။ ကုိယ့္မွာ စာေရးမယ္ဆုိ ေရးခ်င္စရာ အေၾကာင္းအရာေတြ အမ်ားၾကီးရွိသားပဲ။ တျခားအေၾကာင္းေရးလည္း ျဖစ္မွာပဲ။
စာေရးတယ္ဆုိတာ လြယ္ပါတယ္။ တေရးႏုိးထၿပီး ေျခမၾကား ေဖာင္တိန္ညွပ္၊ ေနာက္ျပန္ေရးရင္ေတာင္ ျဖစ္တဲ႔စာမ်ဳိး (သစၥာနီ အလုံး) ကုိယ္ ဘာလုိ႔ ေရးမလဲ။ ခါနာတစ္လုပ္အတြက္ ဝါစာကမာလုပ္ရေအာင္လည္း ကုိယ္က ေၾကးစားအဆင့္မွ မရွိတာ။ ကုိယ့္ရင္ထဲက ျပင္းထန္အားၾကီးတဲ႔ ခံစားခ်က္ေတြကုိ ဖြင့္အန္ေရးခ်ဖုိ႔ ဒီေလာက္မလုိေသးဘူး။ ၿပီးေတာ့ ကုိယ္ဟာ သူမ်ားတကာထက္ ထက္ေအာက္ ၾကီးငယ္ သာတာ နာတာမရွိဘူး။ ထူးတာ ရူးတာ မရွိဘူး။ ထူးရင္ထူး၊ မထူးရင္း ရူးဆုိတဲ႔ ကုိယ္လည္း မဟုတ္ဘူး။  ၾသကာသေလာကၾကီးတခုလုံးက သတၱဝါေတြထဲက ကုိယ္လည္း တစ္ခု၊ တစ္ေကာင္၊ တစ္ေယာက္ မဟုတ္လား။ ကုိယ္က ဂ်ီးနီးယပ္စ္လည္း မဟုတ္၊ ပါရမီရွင္လည္း မဟုတ္၊ ေအာင္ျမင္ေက်ာ္ၾကားလုိသူလည္း မဟုတ္၊ ကုိယ့္အသက္ရွင္သန္ျခင္းအတြက္လည္း မဟုတ္၊။ မိသားစုကုိ အက်ဳိးမျပဳ၊ ပတ္ဝန္းက်င္ကုိ အက်ဳိးမျပဳ၊ တုိင္းျပည္အတြက္ အက်ဳိးမျပဳ၊ ကမၻာၾကီးအတြက္ အက်ဳိးမျပဳ၊ သေဗၺသခါၤရအလုံးစုံအတြက္ အက်ဴိးမျပဳ။ (အဲ…ကမၻာေပၚမွာ လူဦးေရး သန္းခုနစ္ေထာင္ ျပည့္ခဲ႔ၿပီ ဆုိတဲ႔ လူဦးေရ သန္းေခါင္စာရင္းမွာ ကုိယ္ပါ ပါလိမ့္မယ္ ထင္ပါရဲ့)။ အနာဂတ္ရဲ့ ေခါင္းေဆာင္ဆုိတဲ႔ လူငယ္စာရင္းမွာလည္း ကုိယ္ မပါေတာ့ဘူး။ ကုိယ္က လူလတ္ပုိင္း ေရာက္ေနၿပီေကာ။ အျမဲတမ္း လပ္ေနတဲ႔ လူလတ္ပုိင္းေပါ့.။ ဒါေၾကာင့္ ေန႔စဥ္ စားဝတ္ေနေရး ရုန္းကန္ရတယ္။ အသုံးအစြဲအတြက္ ရွာရေဖြရတယ္။ ဒီေတာ့ အက်ဳိးမျပဳနုိင္တာ ဆန္းသလား။  ဒီေတာ့ ဘာလုိ႔ အသက္ရွင္ေနေသးလဲ၊ အသက္ရွင္သန္ေနျခင္းကေန ရပ္တန္႔လုိက္ပါေတာ့လား လုိ႔ ကုိယ့္ဘာသာ  စဥ္းစားမိၿပီး ေမးခြန္းထုတ္မိတယ္။ ဒီေတာ့မွ စာေရးမယ့္အေၾကာင္း စိတ္ကူးက ေပၚလာေတာ့တယ္။ ဒီလုိ ေရးမယ္ဆုိရင္ေရာ။
ကုိယ့္မွာ ဒီကမၻာေလာကၾကီးထဲမယ္ သိပ္ခ်စ္ရတဲ႔ မိန္းကေလးတစ္ေယာက္ ရွိေနေသးသားပဲ။  သူနဲ႔ ကုိယ္ အတူရွိခဲ႔ၾကတဲ႔ ရက္စြဲေတြ မေရမတြက္နုိင္ေအာင္ ရွိသားပဲ။  ကုိယ္နဲ႔သူ ေျပာခဲ႔ၾကတဲ႔ စကားလုံးေတြ ေတာင္သမန္အင္းထဲက ဦးပိန္တံတားေပၚမွာ၊ မႏၱေလးေတာင္ေပၚမွာ၊ ကမၻာ့အၾကီးဆုံးစာအုပ္ၾကီးရွိတဲ႔ ကုသုိလ္ေတာ္ဘုရားဆီမွာ၊ ေက်ာက္ေတာ္ၾကီးဘုရားဝင္းမွာ၊ အိမ္ေတာ္ရာ ဘုရားမွာ၊ စစ္ကုိင္းေတာင္ဘက္ဆီမွာ သူနဲ႔ အတူသြားခဲ႔ၾကတယ္။ လြမ္းစရာေကာင္းတဲ႔ အတိတ္ရဲ့ အရိပ္ေတြ၊ ကုိယ္နဲ႔ သူရဲ့ အမွတ္တရေန႔စြဲေတြ၊ စာအုပ္တစ္အုပ္ကုိ ႏွစ္ေယာက္အတူဖတ္ၿပီး သူ႔အျမင္ကိုယ့္အျမင္ ဖလွယ္ခဲ႔ရတာေတြ၊  ကုိယ္တစ္ေယာက္ အဆင္မေျပျဖစ္ခ်ိန္ ကုိယ့္ေဘးမွာ မားမားမတ္မတ္ရပ္ၿပီး အခက္အခဲေတြ ေျဖရွင္းေပးခဲ႔တာေတြ၊ တစ္ေယာက္မ်က္ႏွာ တစ္ေယာက္ ၾကည့္လုိ႔ မဝေအာင္ ျဖစ္ရတာေတြ၊ ရင္ခုန္စရာေကာင္းလွတဲ႔ သူ႔ပါးျပင္ဆီကုိ အလစ္အငုိက္ ခပ္ျမန္ျမန္ ခုိးနမ္းဖူးတာေတြ။ သူနဲ႔ ဆက္စပ္ေနတဲ႔ အရာအားလုံးဟာ အရိပ္ေတြလုိပါပဲ။ စိတ္ထဲမွာ အျမဲရွိေနသားပဲ။ ဒါေပမယ့္   ကုိယ့္မွာ ပုိလုိ႔ လြမ္းတယ္။ သူနဲ႔ ကုိယ့္အေၾကာင္းေတြ ေရးရင္ အမ်ားတကာအတြက္ ဘာမွ မထူးျခားပါဘူး။ကုိယ္တုိ႔ ေမတၱာတရားဟာ ျငိမ္းခ်မ္းေအးျမတာမွန္ေပမယ့္ ဒါဟာ ကုိယ္တုိ႔ရဲ့ ပုဂၢလိကကိစၥပါ။ လူသားေပါင္း သန္းခုနစ္ေထာင္ထဲက ကုိယ္တုိ႔သာမန္လူႏွစ္ဦးနဲ႔သာ ဆုိင္တာမုိ႔ ေရးဖုိ႔ လက္တြန္႔ပါတယ္။  ကုိယ္တုိ႔ႏွစ္ေယာက္အတြက္ အေႏြးေထြးဆုံးအခ်ိန္ေတြဟာ သူမ်ားအတြက္ ပူေလာင္ခ်င္ ပူေလာင္ေနနုိင္တယ္။ အားလုံးဟာ ကုိယ့္အပူနဲ႔ကုိယ္မုိ႔ ကုိယ့္မီးကုိသာ ျငိမ္းၾကပါ။  ျဖဴစင္တဲ႔ ေမတၱာတရား လက္ကုိင္ထားၾကပါ လုိ႔ ေျပာခ်င္တာ။ ဒါေပမယ့္ ေျပာမထြက္ပါ။ ကုိယ္က သူ႔အတြက္သာ ျဖစ္ရွိေနတာမုိ႔ ကုိယ့္အရာအားလုံး သူ႔ဆီပဲ မ်က္ႏွာမူေနပါတယ္။  သူကလည္း ကုိယ္တုိ႔အေၾကာင္းေတြ ေရးေစခ်င္ပါ့မလား။ ေနာက္မွ ေမးၾကည့္ၿပီး ေရးရမယ္။ ေလာေလာဆယ္ေတာ့ မေရးနုိင္ေသးပါဘူး။
ခုေတာ့ ကုိယ္တုိ႔ဆီမွာ အေျပာင္းအလဲေတြ ရွိေနတယ္၊ ရွိေနဦးမယ္၊ ရွိလာလိမ့္ဦးမယ္လုိ႔ အားလုံးကုိ ေမွ်ာ္လင့္ ေျပာဆုိေနၾကတယ္။ ဘာအတြက္ေမွ်ာ္လင့္သလဲဆုိတာ ဘယ္သူမွ သိမယ္မထင္ပါ။   မျမင္နုိင္တဲ႔ အရာ ေတြကုိ ေမွ်ာ္လင့္ေနၾကရတာ အားလုံးအတြက္ က်ိန္စာတစ္ခုလုိလား မေျပာတတ္ပါ။ ကုိယ္မတတ္နုိင္တဲ႔ ကိစၥကုိ သူမ်ားကုိ ေျမွာက္ေပး၊ မစားရဝခမန္းလည္း မေျပာတတ္၊ မေရးတတ္ပါ။ အားလုံးဘယ္ေတာ့မွ မသိနုိင္တဲ႔ ေသျခင္းတရားအလြန္ တေန႔ကုိ စိတ္ကူုးရင္း ေမာၾကရဦးမွာပဲ မဟုတ္လား။
မနက္ ေလးနာရီ တိတိမွာ ေရးမယ္ စိတ္ကူးၿပီး စိတ္ကူးရသမွ် ေရးလာလုိက္တာ  ငါးနာရီ ခြဲၿပီ။ ဘာမွ မယ္မယ္ရရ မေရးုျဖစ္ပါ။ မေရးျဖစ္တဲ႔ အေၾကာင္းေတြကုိ သိမ္းထား၊ မွတ္ထားလုိက္တာကသာ  အရသာ ဆုိရင္ ကုိယ္ေျပာတာ နားလည္မယ့္သူ နည္းနည္းပဲ ရွိလိမ့္မယ္။

ေတဇာေအာင္

December 19, 2011

အခ်ဳပ္အေႏွာင္ခံ တစ္ဦး၏ မွတ္စာ

  (၁)

အေျခအေနက သံေဝဂယူမယ္ဆုိ ရစရာပဲ။ ကၽြန္ေတာ္ ဖတ္ေနရတဲ႔ စာအုပ္က တရုတ္နုိင္ငံ ေနာက္ဆုံးဧကရာဇ္ရဲ့ ကုိယ္တုိင္ေရး အတၳဳပၸတၱိစာအုပ္။ ေဒါက္တာသန္းထြန္းျမန္မာျပန္ၿပီး အရင္ဧကရာဇ္ အခုလူ လို႔ နာမည္ေပးထားတယ္။ ဒီေလာက္ၾကီးက်ယ္ခမ္းနားခဲ႔တဲ႔ လူတစ္ေယာက္ဟာ ေနာက္ဆုံးမွာ သာမန္လူ (သာမန္ျပည္သူျပည္သား) တစ္ေယာက္အျဖစ္ လက္ခံလာရပုံကုိ အဆင့္ဆင့္ေရးျပသြားတယ္။ ျပီးေတာ့ ဘာသာျပန္သူရဲ့ အမွာစာ ေနာက္ဆုံးစာေၾကာင္းက ငါက ဘယ္လုိဘယ္ညာပဲရယ္လုိ႔႔ ဘူဇြာေတြး ေတြးတတ္တဲ႔ ပုဂၢဳိလ္ေတြ လူျဖစ္ခ်င္ရင္ ဒီစာအုပ္ကုိ ဖတ္ပါ ဆုိတာကုိလည္း ကၽြန္ေတာ္က သိပ္သေဘာက်ေနမိတယ္။ စာအုပ္ရဲ့ ေရွ႔ပုိင္းမွာ ေနာက္ဆုံးဧကရာဇ္ရဲ့ ဓာတ္ပုံေတြထဲက ကုိယ့္ေျခအိတ္အစုတ္ကုိ ကုိယ့္ဘာသာ ဖာေထးေနပုံကုိလည္း သေဘာက်တယ္။

ဒီစာအုပ္ကုိ ႏွစ္သက္တယ္ဆုိရာမွာ စာဖတ္သူတစ္ေယာက္ရဲ့ အေတြ႔အၾကဳံနဲ႔ ကၽြန္ေတာ့္လက္ရွိအခ်ိန္ ၾကဳံဆုံရတာကုိ ေပါင္းၿပီး ႏွစ္သက္တာပဲ။ ဒီစာကုိေရးတာလည္း သူ႔စာအုပ္အေၾကာင္းကုိ ခ်ီးမြမ္းခန္း ဖြင့္ဖုိ႔ မဟုတ္ဘူး။ ကၽြန္ေတာ္က ျမင္းထိန္းငတာ သာသာရယ္။ ကုိယ့္အေတြ႔အၾကဳံကုိ ဟုုတ္ေသာ္ရွိ၊ မဟုတ္ေသာ္ရွိ မွတ္သားထားရုံပါ။ ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ေတာ့ ေလာကၾကီးမွာ ဘယ္သူမွ ၾကီးက်ယ္တယ္ရယ္လုိ႔ မထင္ပါ။  လူဆုိတာကေတာ့ ေဒါက္တာသန္းထြန္း လက္သုံးစကားလုိ ဘယ္ေလာက္ၾကီးက်ယ္တဲ႔ လူျဖစ္ျဖစ္ ေနာက္ဆုံးေတာ့ ေသရတာပါပဲလုိ႔ ေျပာရမွာပဲ မဟုတ္လား.။
ပထမဆုံး ဘယ္သူျဖစ္ျဖစ္ လူ႔က်င့္ဝတ္ထုံးတမ္းအစဥ္အလာအရ ဘယ္ေလာက္မွန္ေအာင္ေနေန အေျခမေကာင္းအေၾကာင္းမလွရင္ ခံရတာပဲ.။ လူေတြထဲမွာ ေနရင္ လူေတြမွာ ျဖစ္ေလ့ျဖစ္ထရွိတဲ႔ ျပႆနာလည္း ၾကဳံရမွာပဲ။ ဘယ္ေလာက္ခုိင္မာတဲ႔ လူ႔အဖြဲ႔အစည္း ျဖစ္ျဖစ္ ဒီအထဲက လူ႔တစ္ေယာက္အတြက္ အရာအားလုံးဟာ သူ႔အတြက္ သူ႔ဘက္ကခ်ည္းမရွိဘူးဆုိတာ လက္ခံရမွာပဲ။ ဒီကမွ ညံ့ဖ်င္းတဲ႔ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းဆုိရင္ ပုိဆုိးတယ္။ ဒီလုိေျပာတာက တစ္စုံတစ္ေယာက္ကုိ အျပစ္တင္လုိလုိ႔ မဟုတ္ဘူး။ အျပစ္တင္စရာ အျပစ္ရွာမရေအာင္ကုိ  ညံ့ဖ်င္းၿပီးသား ျဖစ္ေနလုိ႔ပဲ။

ဒီေတာ့ ဒီစာကုိ ေရးရာမွာ တရုတ္စကားပုံ လူဆုိတာ ကုိယ္ရပ္ေနတဲ႔ ေနရာကုိ မျမင္ဘဲ မုိးကုတ္စက္ဝုိင္းတဆုံးကုိ လွမ္းျမင္ေနလည္း အလကားပဲ ဆုိတာကုိ ယူၿပီး ကၽြန္ေတာ့္ေျခအစုံနဲ႔ မတ္မတ္ရပ္ထားတဲ့ ေနရာကုိ ၾကည့္ၿပီးေရးတယ္။ ခု စာဖတ္သူ ဒါမွမဟုတ္ အျခားသူ တစ္ဦးဦးအတြက္ ဘာမွမဟုတ္ဘူးဆုိတာလည္း ျဖစ္နုိင္တယ္။ အမွတ္အသားျပဳလုိတဲ႔ ကၽြန္ေတာ့္ဆႏၵအရ ကၽြန္ေတာ့္ကုိယ္ပုိင္ အားထုတ္မႈတစ္ရပ္သာ ျဖစ္ပါတယ္။
မတရားအခ်ဳပ္အေႏွာင္ခံေနရသူတစ္ေယာက္အတြက္ ဆႏၵာဂတိလြန္ကဲတဲ႔ အျမင္ေတြပါသြားရင္ အျပစ္ျမင္စရာမလုိဘူး လုိ႔ ထင္ပါတယ္။ အေတြ႔အၾကဳံက သတ္မွတ္ေပးလုိက္တဲ႔ အသိအျမင္အတုိင္းေရးတဲ႔အတြက္ အျမင္လြဲေခ်ာ္ေနတာမ်ား ပါတယ္ထင္ရင္ (ေဇယ်ာလင္းေျပာသလုိ) အဲဒါဟာ ကၽြန္ေတာ့္ဆႏၵအရ ေၾကာင္းေပးလုိက္တဲ႔ လမ္းဆုိတာ လက္ခံပါ။


(၂)
အခု ဒီစာေရးေနတဲ့ အခ်ိန္မွာ ကၽြန္ေတာ္ဟာ အခ်ဳပ္ခန္းထဲမွာပဲ။ ကၽြန္ေတာ့္အလုပ္မွာ ျဖစ္တဲ႔ျပႆနာအတြက္ ကၽြန္ေတာ့္မွာ တာဝန္ရွိတယ္ဆုိတဲ႔သူေတြရဲ့ အစစ္ေဆးအေမးျမန္းခံရၿပီး မေတာ္တေရာ္ အခ်ဳပ္အေႏွာင္ခံရတာ။ လုိအပ္လို႔ ခ်ဳပ္ေႏွာင္ရတာပါလုိ႔ တစ္ဖက္က ေျပာလုိ႔ရၿပီး ကၽြန္ေတာ့္ဘက္က မေတာ္မတရား အနုိင္က်င့္ (ဥပေဒကုိ အလြဲသုံးစားလုပ္ၿပီး) အခ်ဳပ္အေႏွာင္ခံရတာပါလုိ႔ ေျပာရင္လည္း ျဖစ္တာပဲ။ ကၽြန္ေတာ့္ ျပႆနာ( အလုပ္ထဲက ျပႆနာ) တစ္စိတ္တစ္ပုိင္းလည္း ဒီစာေရးရင္း ပါလာမွာ ျဖစ္တဲ႔အတြက္ အေသးစိတ္ မေရးေသး၊ မေျပာေသးပါ။

ဗမာရွင္ဘုရင္ေတြလက္ထက္က  ၾကီးတဲ႔အမႈ ငယ္ေအာင္၊ ငယ္တဲ႔အမႈ ပေပ်ာက္ေအာင္ ဆုိတာ တကယ္က်င့္ ၾကတယ္လုိ႔ ဖတ္မွတ္ရဖူးပါတယ္။ ခုေခတ္မွာေတာ့ တရားတေဘာင္ျဖစ္လာရင္ ငယ္တဲ႔အမႈ ၾကီးေအာင္၊ ၾကီးတဲ႔အမႈ ကုိယ္က်ဳိးနည္းေအာင္ ဆုိတာမ်ဳိးကုိ ပုိျမင္လာရပါတယ္။ ဒါက နယ္ခ်႔ ကုိလုိနီစနစ္ဆုိးရဲ့ အေမြလက္က်န္လုိ႔ ေျပာရင္ရသလုိ ဒီေန႔ဒီအခ်ိန္ထိ မေျပာင္းလဲနုိင္ေသးတဲ႔ ဗ်ဳိရုိကေရစီအုပ္ခ်ဳပ္ေရးယႏၱရားရဲ့ အလုပ္ လုပ္ေနပုံေတြေၾကာင့္လုိ႔ ေျပာရမယ္ ထင္တယ္။

အစုိးရဝန္ထမ္းေတြရဲ့ လစာေငြမလုံေလာက္မႈ၊ ႒ာနတြင္းဝန္ထမ္းေတြရဲ့ လူမႈဖူလုံေရးအတြက္  လုံေလာက္တဲ႔ ဘတ္ဂ်တ္ေငြ မဖန္တီးနုိင္မႈ၊ တရားေရးစနစ္အတြင္းမွာ အလုပ္လုပ္ကုိင္ေနသူေတြရဲ့ မေတာ္မတရားေလာဘေဇာတက္မႈေတြ အပါအဝင္ အစစအရာရာ ဘက္ေပါင္းစုံက ခ်ဳိ႔ယြင္းခ်က္၊ လုိအပ္ခ်က္ေတြေၾကာင့္ ဝန္ထမ္းေတြအတြင္း အက်င့္ပ်က္ျခစားမႈတုိက္ဖ်က္ေရးဟာ ေျပာသေလာက္ မလြယ္ကူေသးပါ။ ဟန္သာရွိၿပီး အဆံမရွိတဲ႔ သၾကၤန္အေျမာက္ အုပ္ခ်ဳပ္ေရး၊ တရားေရးစနစ္ဟာ တုိင္းျပည္ရဲ့ အေျခခံ လူတန္းစားေတြအေပၚမွာ တုိက္ရုိက္ အက်ဳိးသက္ေရာက္ၿပီး သာမန္အေျခခံလူတန္းစားေတြအတြက္ နစ္နာစရာရွိရင္ အင္မတန္နစ္နာပါတယ္။ ဒါေတြကုိ မသိက်ဳိးကၽြန္ျပဳ မျမင္ခ်င္ေယာင္ေဆာင္ၿပီး ခပ္တည္တည္မ႑ပ္တုိင္တက္ေနတဲ႔ ေရေပၚဆီအုပ္ခ်ဳပ္ေရးလူတန္းစားအေရအတြက္ တုိးပြားလာေလေလ တုိင္းျပည္ နစ္သထက္ နစ္ဖုိ႔ လမ္းစ ပုိလာေလ ဆုိတာ လူျပိန္းေတြး ေတြးရင္ေတာင္ သိသာပါတယ္။

ဒီေနရာမွာ အမႈအခင္းပုံစံအမ်ဳိးမ်ဳိးနဲ႔ ရုံးဂတ္ေရာက္လာတဲ႔ သူေတြအတြက္ အမွန္အတုိင္းျဖစ္ဖုိ႔၊ အမွန္အတုိင္းလက္ခံဖုိ႔ လုိသလုိ တရားစီရင္သူ၊ အုပ္ခ်ဳပ္သူေတြဟာလည္း ကုိယ့္ကုိယ္ကုိ အခြင့္ထူးခံလူတန္းစား၊ ေခါင္းတစ္လုံး ပုိျမင့္တဲ႔လူတန္းစားမဟုတ္ဘူး ဆုိတာ လက္ခံထားဖုိ႔ လုိပါတယ္.။ ၿပီးေတာ့ ေသခ်ာက်နတဲ႔ စိစစ္မႈမ်ဳိး ပုိလုိ႔ လုိအပ္ပါတယ္။ လက္ေတြ႔မွာေတာ့ ေငြမ်က္ႏွာ လုိက္တဲ႔ အမႈအခင္း စစ္ေဆးသူေတြေၾကာင့္ ပ်က္စီးေနတဲ႔ တရားေရးမ႑ဳိင္ဟာ ပုိလုိ႔သာ ယုိင္နဲ႔လာခဲ႔ပါေတာ့တယ္။ အရင္းရွင္ ေစ်းကြက္ စီးပြားေရးစနစ္ရဲ့ ရုပ္ဝတၱဳပစၥည္းေတြ တုိးတက္မ်ားျပားလာတာနဲ႔ အမွ် အဲဒီ ရုပ္ဝတၳဳေတြအေပၚ (ေရေပၚဆီ လူတန္းစားရဲ့) တိမ္းညႊတ္လာမႈဟာ လာဘ္လာဘေမွ်ာ္ကုိးမႈေတြကုိ မီးစာျမွင့္ အရွိန္တင္ေပးေနသလုိ ရွိပါတယ္။

စပ္မိလုိ႔ ေျပာရရင္ ေလာေလာဆယ္ အစုိးရရဲ့ ေျမစမ္းခရမ္းပ်ဳိးတဲ႔ ဒီမုိကေရစီ စနစ္ဆုိးဟာ အင္ဒုိနီးရွားပုံစံ အေျပာင္းအလဲလား၊ တရုတ္ပုံစံ ဆုိရွယ္ဒီမုိကေရစီလား ေဝခြဲလုိ႔ မရနုိင္ပါ.။ ဒီလုိမ်ဳိး တိက်ခုိင္မာတဲ႔ ေပၚလစီမရွိေသးတဲ႔ အေျပာင္းအလဲမ်ဳိးမွာ အမွားအယြင္းျဖစ္တဲ႔ အခါ အေျခခံလူတန္းစားဟာ ေက်ာေကာ့ေအာင္ ခံရဖုိ႔ပဲ ရွိပါတယ္။ ေသာင္မတုိက္ ကမ္းမဆုိက္နဲ႔ အစုိ္းရ ဒီမုိကေရစီ လည္ပတ္ပုံစနစ္ဟာ အေျခခံကုိ မေျပာင္းလဲနုိင္ေသးပဲ ဟုိမပိတ္နုိင္၊ ဒီမပိတ္နုိင္နဲ႔ တစ္ခုတည္းကုိေတာင္ ေဆးပတ္လည္ေအာင္ မတုိက္နုိင္ပါ။ ေနာက္ထပ္ ဆယ္ႏွစ္အထိ တည္ျမဲေနဦးမယ့္ ေအာက္ေျခက အစုိးရ အဖြဲ႔အစည္းေတြနဲ႔ လက္ေတြ႔မွာ ဟုတ္သလု္ိလုိ ရွိၿပီး အေပၚယံ သကာရည္လူးထားတဲ႔ အစုိးရရဲ့ ဖြဲ႔စည္းပုံ အေျခခံဥပေဒအေပၚ  ျပည္သူေတြ ဘယ္ေလာက္အထိ နားေယာင္ေနမလဲဆုိတာက ေရွ႔ဆယ္ႏွစ္ရဲ့ အလားအလာ အေျပာင္းအလဲပါ။
ခုလုိ အေျပာင္းအလဲဆုိတဲ႔ အေနအထားမွာ တုိင္းျပည္ဖြ႔ံျဖဳိးတုိးတက္ဖို႔ ဗဟုိခ်ဳပ္ကုိင္မႈထားတဲ႔ ဒီမုိကေရစီစနစ္ လုိအပ္တယ္လုိ႔ ထင္ေပမယ့္ ထုံးမမီ စံမရ အစုိးရ အုပ္ခ်ဳပ္ပုံ စနစ္ေၾကာင့္ စနစ္က်နမႈမရွိဘဲ အရူးခ်ီးပန္းသေဘာမ်ဳိးနဲ႔ အနာကုိသိၿပီး ေဆးမရွိ ျဖစ္ေနရပါတယ္။

အစုိးရအဖြဲ႔အစည္းအတြင္း အားေကာင္းတဲ႔ အတုိက္အခံပါတီ (အဖြဲ႔အစည္း) မရွိျခင္း နဲ႔  တက္ၾကြတဲ႔ နုိင္ငံေရးလႈပ္ရွားသူေတြရဲ့ အားထုတ္မႈေတြဟာ ခုတ္ရာတျခား၊ ရွာရာတလြဲ ျဖစ္ေနၿပီး တလြဲဆံပင္းေကာင္း မီးေမာင္းထုိးမႈေတြဟာလည္း ျပည္သူလူထုကုိ ေရလုိက္လြဲေစပါတယ္။ ဒီၾကားထဲ အာဏာရေရးကုိ ဦးတည္ထားတဲ႔ နုိင္ငံေရးလႈပ္ရွားမႈေတြ၊ ျပည္သူေတြၾကား ေရပန္းစားရုံ သက္သက္ ကင္းျမီးေကာက္ ေထာင္ျပတဲ႔ လူစားေတြေၾကာင့္ တုိင္းျပည္ ဖြံ႔ျဖဳိးတုိးတက္ဖုိ႔ ဆုိတဲ႔ ဦးတည္ခ်က္ေတြဟာ ေမွးမွိန္ေနၿပီး မူလရည္မွန္းခ်က္နဲ႔ ေဝးသထက္ ေဝးကြာလာပါေတာ့တယ္။
လတ္တေလာမွာ ျဖစ္ပ်က္သြားခဲ႔တဲ႔ ျမန္မာျပည္ အႏွံ႔အျပားက ေရၾကီးမႈေတြ၊ ပခုကၠဴဘက္က ေရၾကီးလုိ႔ လူေပါင္းရာခ်ီ ေမ်ာပါ ေသဆုံးမႈေတြနဲ႔ အတူ အိမ္ေထာင္စု မ်ားစြာ အုိးမဲ႔ အိမ္မဲ႔ ဒုကၡသည္ ျဖစ္ရတာဟာ အရင္အစုိးရ လက္ထက္က ဆည္ေျမာင္းတာတမံေတြေၾကာင့္လုိ႔ ေျပာနုိင္ေပမယ့္ ဒီဆည္ေျမာင္းေတြကေန ႏွစ္ၾကာလာတဲ႔ အခါ ျဖစ္တတ္တဲ႔ ေဘးအႏၱရာယ္ကုိ ၾကဳိတင္ခန္႔မွန္းတြက္ဆနုိင္မႈ ေလ်ာ့ရဲတာရယ္၊ ဒီေဘးထြက္ဆုိးက်ဳိးေတြအတြက္ ခုိင္မာတဲ႔ အစီအမံမ်ား မထားရွိနုိင္တာေတြဟာ အစုိးရမွာ လုံေလာက္တဲ႔ ေပၚလစီျဖန္႔က်က္နုိင္မႈ မရွိေသးဘူးဆုိတာ ျမင္သာပါတယ္။ လက္ရွိ အစုိးရရဲ႔ လစ္ဟာမႈေတြလုိ႔ ေျပာရတာက အရင္အစုိးရ အဖြဲ႔အစည္းနဲ႔ အခုအစုိးရဟာ (voice ကဆရာေတြေျပာသလုိ)  လူမေျပာင္းစနစ္မုိ႔ပဲ။

ဒီလုိ ေရႀကီးနစ္ျမဳပ္လုိ႔ အုိးမဲ႔ အိမ္မဲ႔ ျဖစ္ရတဲ႔ ေဒသေတြကုိ အစုိးရအဖြဲ႔အစည္းေတြ၊ လူမႈေရးအဖြဲ႔အစည္းေတြ၊ နုိုင္ငံတကာ အေထာက္အပ႔ံေတြက ကူညီ ေထာက္ပံ့ၾကတယ္ ဆုိတာ မီဒီယာစာမ်က္ႏွာမွာ မ်က္ႏွာပန္း လွၿပီး ဟုတ္သလုိလုိ ရွိေပမယ့္ ဒါဟာ ေရတုိကုထုံး သက္သက္ပါ။ ဒီေဒသေတြရဲ့ ျပန္လည္ထူေထာင္ေရး လုပ္ငန္းေတြဟာ  ေျခာက္လ၊ တစ္ႏွစ္နဲ႔ မျပီးျပတ္ဘူးဆုိတာ အရင္က သဘာဝေဘးဒဏ္ခံရတဲ႔ ေဒသေတြနဲ႔ ႏႈိင္းယွဥ္ၾကည့္ရင္ သိနုိင္ပါတယ္။ တဆက္တည္း ဒီေရၾကီးမႈေတြေၾကာင့္ ပ်က္စီးခဲ႔တဲ႔ လမ္းတံတားေတြဟာ သက္တမ္းအားျဖင့္ မၾကာေသးဘူး ဆုိတာရယ္၊ လမ္းတံတားေဆာက္လုပ္ေရးဝန္ထမ္းေတြရဲ့ အသုံးစရိတ္ ျမင့္မားၿပီး ေရသာခုိထားလိမ့္မယ္ဆုိတာ ခန္႔မွန္းလုိ႔ ရနုိင္ပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ ေရွ႔ဆက္ၿပီး ဒီမုိကေရစီ အစုိးရရဲ့ transperacy ဆုိၿပီး ပြင့္လင္းျမင္သာေရး ေၾကြးေၾကာ္သံဟာ ဘယ္ေလာက္အထိ စာရင္းဇယားအမွန္အတုိင္း ေတြ႔ျမင္ခြင့္ ရလိမ့္မလဲဆုိတာ ေစာင့္ၾကည့္ဖုိ႔ ေကာင္းလွပါတယ္။

ဆင္းရဲမြဲေတမႈေလွ်ာ့ခ်ေရး စီမံကိန္းဆုိၿပီး အစုိးရသစ္ရဲ့ တစ္နုိင္ငံလုံးအတုိင္းအတာ အေကာင္အထည္ေဖာ္ လုပ္ေနတဲ႔ ေခ်းေငြ ထုတ္ေပးေရးအစီအစဥ္ေတြဟာ ေမွ်ာ္မွန္းထားသလုိ အရာမေရာက္ဘူးဆုိတာ ခုခ်ိန္မွာ သေဘာေပါက္ ျမင္သာပါၿပီ။ သားဝမယားဝစနစ္လုိ႔ နာမည္ေျပာင္ေပးခံခဲ႔ရတဲ႔ သမဝါယမစနစ္ဟာ အေပၚယံနဲ႔ နီးစပ္တဲ႔ လူတစ္စုအတြက္သာ ျဖစ္ေစၿပီး က်ားေသကုိ အသက္ျပန္သြင္းသလုိ ရွိပါတယ္။ ေအာက္ေျခနဲ႔ တုိက္ရုိက္ထိေတြ႔မႈရွိတဲ႔ အန္ဂ်ီအုိလုိ နုိင္ငံတကာ အဖြဲ႔အစည္းေတြေတာင္ အားနည္းခ်က္ေတြ ရွိေနေသးရင္ ထိန္းကြပ္မႈေလ်ာ့ရဲတဲ႔ အစုိးရ လုပ္ငန္းေဆာင္တာေတြမွာ ပုိလုိ႔ အားနည္းေနတာ အမွန္ပါပဲ။
အစစအရာရာ ၾကီးျမင့္ေနတဲ႔ ကုန္စည္ေစ်းႏႈန္းေတြၾကားထဲ အစုိးရရဲ့ အတုိးႏႈန္းနည္းနည္းနဲ႔ မျဖစ္စေလာက္ေခ်းေငြပမာဏဟာ ဆင့္ပါးစပ္ ႏွမ္းပက္သလုိ အရာမေရာက္လွပါ။ ဥပမာ-စည္ပင္သာယာေစ်းရဲ့ ေခ်းေငြ ထုတ္ေပးတဲ႔ သမဝါယမအဖြဲ႔အစည္းရဲ့ ေငြေခ်းပုံသေဘာကုိ ၾကည့္ပါ.။ ေစ်းအတြင္းက ေန႔ျပန္တုိးနဲ႔ ကုန္စိမ္းေရာင္းတဲ႔ ေခါင္းရြက္ဗ်က္ထုိးေစ်းသည္ တစ္ေယာက္အတြက္ ေခ်းေငြရဖုိ႔ဆုိတာ မျဖစ္နုိင္ပါ။ သူ႔မွာ အိမ္ယာေျမပုိင္ဆုိင္ေၾကာင္း ဂရန္ရွိဖုိ႔လုိသလုိ သက္ဆုိင္ရာ ရပ္ကြက္လူၾကီးရဲ့ ေထာက္ခံခ်က္ ရဖုိ႔လည္း လုိပါတယ္။ ေခ်းေငြသုံးေသာင္းေလာက္ ရဖုိ႔ စာရြက္စာတမ္းလုပ္ရတဲ႔ အခရယ္၊ ေခ်းတဲ႔သူ ကုိယ္တုိင္ ဘာအတြက္ ျဖတ္မယ္မွန္း မသိရတဲ႔ ေငြေၾကးပမာဏရယ္ဟာ စိတ္ရွဳပ္၊ စိတ္ေနာက္ေစမွာ အမွန္ပါ။ ၿပီးေတာ့ နယ္က တက္လာၿပီး ေစ်းေရာင္းသူ တစ္ေယာက္အတြက္ ဘယ္ရပ္ကြက္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမွဴးမွ ေထာက္ခံလိမ့္မယ္ မဟုတ္ပါ။
ဒီလုိပဲ ေက်းလက္ေဒသအတြက္ စုိက္ပ်ဳိးစရိတ္ေခ်းေငြဟာလည္း အလားတူပါပဲ။  တရားဝင္၊ တရားမဝင္ တင္သြင္းလာတဲ႔ နုိင္ငံတကာက ဓာတ္ေျမၾသဇာ၊ စုိက္ပ်ဳိးေရးေဆးမ်ဳိးစုံဟာ  ေစ်းႏႈန္းစရိတ္စက ၾကီးျမင့္လွလြန္းလုိ႔  ေတာင္သူေတြရဲ့ သီးႏံွေတြ ပုိေကာင္း၊ ပုိေအာင္ျမင္လာတယ္ ဆုိတာထက္ စုိက္ပ်ဳိးေရး ေဆးကုမၸဏီေတြနဲ႔ လက္ေဝခံလူေတြ ေကာင္းစားဖုိ႔ပဲ ရွိပါတယ္။ သီးႏွံအထြက္ ေအာင္ေအာင္ျမင္ျမင္ျဖစ္ဖုိ႔ဆုိတာ (ဆည္ေျမာင္းေရမရတဲ႔ ေဒသေတြမွာ) မုိးေလဝသအေပၚမွာလည္း တည္မွီေနေသးတာမုိ႔ပဲ။ ၿပီးေတာ့ ထြက္လာတဲ႔ ေကာက္ပဲသီးႏွံေတြ ေစ်းႏႈန္းမွန္မွန္ကန္ကန္ ေရာင္းခ်ရဖုိ႔ ဆုိတာလည္း ေတာင္သူေတြ လက္ထဲမွာ မရွိပါ။ အစုိးရ ထိန္းကြပ္မႈ ေလ်ာ့ရဲတဲ႔  ကုန္စည္ဒုိင္ေတြ၊ ပြဲစားေတြ လက္ထဲမွာပဲ ရွိေနပါေသးတယ္။ အစုိးရက နုိင္ငံျခားကုိ အခြန္ကင္းလြတ္ၿပီး လြတ္လြတ္လပ္လပ္ ေရာင္းဝယ္ဖုိ႔ သီးႏွံေတြ  သတ္မွတ္ထားေပးေပမယ့္ အဲသလုိ လုပ္နုိင္တဲ႔ ေတာင္သူမ်ဳိးဟာ အင္မတန္ ရွားပါးပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ တုိင္းျပည္ရဲ့ (ကန္႔သတ္နယ္ေျမေဒသေတြ မွ အပ) ဘယ္ေဒသမဆုိ လြတ္လြတ္လပ္လပ္ ကူးသန္းေရာင္းဝယ္လုိ႔ ရတယ္လုိ႔ ဥပေဒ ထုတ္ထားေပမယ့္ လက္ေတြ႔မွာ ျပည္တြင္းအခြန္ရဲ့ လက္က မလြတ္ဘူးဆုိတာ လုပ္ဖူးသူတုိင္း သိမွာပါ။

ေမြးျမဴေရးလုပ္ငန္းအတြက္ အစုိးရဆီက က်ပ္ေငြ သိန္းေလးရာေလာက္ ေခ်းထားၿပီး ၾကက္ျခံ (အခြံ) သုံးလုံးေလာက္ ေဆာက္ထား။ ပုိတဲ႔ ေငြကုိ အျပင္က အတုိးနဲ႔ လွည့္ေခ်းထားတဲ႔ လူမ်ဳိးအတြက္ ၾကက္ျခံထဲမွာ  ၾကက္တစ္ေကာင္ တျမီးမွ မရွိဘူးဆုိတာ အစုိးရလူေတြ တကယ္မသိတာလား.၊ မသိခ်င္ေယာင္ ေဆာင္ထားတာလားဆုိတာ ေမးစမ္းခ်င္လွပါေသးတယ္။

ျမန္မာျပည္အႏွံ႔အျပား ေက်းရြာစာၾကည့္တုိက္ေတြ ေဟာတစ္ခု၊ ေဟာတစ္ခု ဖြင့္ထားေပမယ့္ အဲဒီစာၾကည့္တုိက္ ဆုိတာေတြမွာ စာအုပ္ အမွန္တကယ္ မရွိပါ။ တခ်ဳိ႔ ေဒသမွာဆုိ ေက်းရြာစာၾကည့္တုိက္ဆုိတဲ႔ ဆုိင္းဘုတ္ခ်ိတ္ထားၿပီး ႏြားခ်ည္ထားတဲ႔ ႏြားတင္းကုပ္ စာၾကည့္တုိက္မ်ဳိးေတြလည္း ေတြ႔ဖူး ျမင္ဖူးပါတယ္။ အစုိးရအာေဘာ္သတင္းစာ ျမန္မာ့အလင္း၊ ေၾကးမုံေလာက္ေတာင္ ေစ့ငွေအာင္ မရွိတဲ႔ ျပန္ၾကားေရးနဲ႔ ျပည္သူ႔ဆက္ဆံေရးလက္ေအာက္က ေက်းရြာစာၾကည့္တုိက္မ်ားဟာ ဘယ္လုိမ်ား လည္ပတ္အလုပ္လုပ္ေနေလမလဲ လုိ႔ မွန္းဆၾကည့္ဖုိ႔ေတာင္ လုိမယ္ မထင္ပါ။ ဒီေလာက္ဆုိ အစုိးရရဲ့ ေက်းလက္ေဒသဖြံ႔ျဖဳိးေရး၊ ဆင္းရဲ မြဲေတမႈ ေလွ်ာ့ခ်ေရး စီမံကိန္းဟာ ဘယ္အထိ ခရီးေပါက္ေနၿပီဆုိတာ မွန္းဆၾကည့္လုိ႔ ရနုိင္ပါတယ္။ အခ်ဳပ္ခန္းထဲမွာ ေနရင္း ေရးရတဲ႔ ဒီထက္ျပည့္ျပည့္စုံစုံ မေရးနုိင္တာ အားမရပါ။ ကုိယ့္အေၾကာင္းကုိ မွတ္သားဖုိ႔ ေရးရင္းနဲ႔ ဒါေတြ ပါသြားတာဟာလည္း ေကာင္းမေကာင္း မသိပါ။ မွန္၊ မမွန္ မသိပါ။ အရင္ကတည္းက ေရးဖုိ႔ ေတးထားရင္း မေရးျဖစ္ရာက ခုၾကဳံလုိ႔ တခါတည္း ေရးထည့္ထားလုိက္ပါတယ္။


(၃)

နုိင္ငံ့အေရး၊ ေပါက္ႏွင့္ေက်းကား၊ ငွက္ခါးအေရာင္၊ တိမ္ေတာင္သဖြယ္၊ မင္းေရးက်ယ္၏ ဆုိတာ သိပ္မွန္ပါတယ္။ဒါေပသိ ဘယ္ေလာက္အထိ က်ယ္သလဲဆုိတာ  နုိင္ငံသားတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ေလ့လာစူးစမ္းခြင့္ ရွိပါတယ္။ အစုိးရဆုိတာ အာဏာရွင္အစုိးရျဖစ္ျဖစ္၊ ဒီမုိကေရစီျပည္သူ႔အစုိးရျဖစ္ျဖစ္ သိပ္ကြာမယ္ မထင္ပါ။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ နုိင္ငံလုိမ်ဳိးမွာ ပုိၿပီးေတာ့ သိသာပါတယ္။ တုိင္းျပည္အုပ္ခ်ဳပ္ၿပီး ထင္သလုိ ခ်ယ္လွယ္ခ်င္လုိ႔သာ အစုိးရ(သမၼတ) လုပ္တယ္လုိ႔ ယူဆလုိ႔ ရပါတယ္။ အာဏာကုိ ထိပါးလာရင္ ဒါမွမဟုတ္ အစုိးရအဖြဲ႔အစည္းကုိ ထိပါးလာရင္ ဘယ္လုိနည္းနဲ႔ ျဖစ္ျဖစ္ ဖိႏွိပ္ခ်ဳပ္ခ်ယ္ တားဆီးနုိင္ဖုိ႔ ၾကဳိးစားမွာ မုခ်ပါပဲ။ (အတုိင္းတုိင္း အျပည္ျပည္က ဖိႏွိပ္အုပ္ခ်ဳပ္ပုံေတြကုိ ေလ့လာၾကည့္ပါ။) အစုိးရအတြက္ ျငိမ္ဝပ္ပိျပားေရးကုိ ထိခုိက္လုိ႔၊ တရားဥပေဒစုိးမုိးေရးကုိ ေႏွာက္ယွက္လုိ႔ စသျဖင့္ ဆင္ေျခေပးစရာ၊ အေၾကာင္းျပစရာ တနည္းနည္းနဲ႔ ရွိျမဲပါပဲ။
ၿပီးေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ နုိင္ငံမွာ နုိင္ငံသားတစ္ေယာက္အတြက္ လက္ဆုပ္လက္ကုိင္ထား၊ အားကုိးအားထားျပဳစရာလည္း ခုိင္ခုိင္မာမာ မရွိပါဘူး။ တရားဥပေဒဆုိတာကုိလည္း ေရွ႔ပုိင္းမွာ ေရးခဲ႔သလုိ အားမကုိးနုိင္ပါ။ အရုိးစြဲၿပီး အစဥ္အလာလုိ ျဖစ္ေနတဲ႔ တရားစီရင္ထုံးေတြဟာ နုိင္ငံသားတစ္ေယာက္အတြက္ မလႈပ္မရွားနုိင္ေအာင္ ခ်ည္ေႏွာင္နုိင္တဲ႔ သံမဏိၾကဳိးေတြပါပဲ။ တရားမွ်တမႈမရွိ၊ လူကုိ လူလုိ တန္ဖုိးမထားဘဲ လူ႔အခြင့္အေရးေတြကုိ ခ်ဳိးေဖာက္ေနတဲ႔ ေရမ်ားေရနုိင္၊ မီးမ်ားမီးနုိင္ တရားဥပေဒကုိ အားကုိးရင္ ပုိၿပီး ကုိယ္က်ဳိးနည္းဖုိ႔ပဲ ရွိပါတယ္။

ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ တုိင္ျပည္ရဲ့ ၂၀၀၈ ခုႏွစ္ ဖြဲ႔စည္းပုံအေျခခံဥပေဒကုိပဲ အက်ဥ္းမွ် ေလ့လာၾကည့္ပါ။ အစုိးရဟာ သူ႔ဘက္ကခ်ည္း အသာစီးယူထားတယ္ဆုိတာ ေတြ႔ရပါလိမ့္မယ္။ ဥပမာ- နုိင္ငံသားတုိ႔၏ အခြင့္အေရးနဲ႔ တာဝန္မ်ားဆုိတဲ႔ အပုိင္းမွာ ပါတဲ႔ မည္သူမွ် တည္ဆဲ တရားဥပေဒမွ အပ လြတ္လပ္ခြင့္ကုိ မထိပါး၊ အေႏွာက္အယွက္ မခံရ ေစရ ဆုိတာ အေပၚယံၾကည့္ရင္ေတာ့ ဟုတ္သလုိလုိပါပဲ။ ဒါေပမယ့္  တည္ဆဲဥပေဒဆုိတာမွာ လူတစ္ေယာက္ကုိ အလကားေနရင္းေတာင္ ဖမ္းဆီးခ်ဳပ္ေႏွာင္လုိ႔ ရတဲ႔ အခြင့္အေရး အုပ္ခ်ဳပ္ေရးအဖြဲ႔အစည္းေတြမွာ ရွိတယ္ဆုိတာေတြ ပါ ပါတယ္။ အေရးေပၚကာလ ျပ႒ာန္းခ်က္မ်ားမွာလည္း အလားတူပါပဲ။ စစ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးဆီ ျပန္လွည့္ဖုိ႔ စီမံထားတာေတြ ေတြ႔နုိင္ပါတယ္။ ဆုိရရင္ နုိင္ငံသားတစ္ေယာက္ဟာ အဲဒီ ဖြဲ႔စည္းပုံအေျခခံဥပေဒကုိမ်ား အားကုိးမိရင္ မွားဖုိ႔ပဲ ရွိပါတယ္။ ဒါဟာ အစုိ္းရက နုိင္ငံသားေတြကုိ မလိမ့္တပတ္နဲ႔ နားလွည္းပါးရုိက္လုပ္ထားတယ္ဆုိတာ သိဖုိ႔ေကာင္းပါတယ္။အထူးသျဖင့္ အစုိးရရဲ့ အုပ္ခ်ဳပ္ပုံစနစ္ဟာ နုိင္ငံသားေတြကုိ ဖိႏွိပ္ခ်ဳပ္ခ်ယ္ထားၿပီးသားဆုိတာ အေပြးမျမင္လည္း အပင္သိၾကဖုိ႔ေကာင္းပါတယ္။

ဒီလုိေရးမိေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ကုိယ္ ကၽြန္ေတာ္ မင္းမဲ႔စရုိက္စိတ္မ်ားဝင္ေနၿပီလားလုိ႔ ေစ့ငုၾကည့္မိပါတယ္။ မဟုတ္ပါဘူး။ ခုလက္ရွိ အစုိးရအေပၚမယုံၾကည္တာပါ။ အစုိးရရဲ့ အေျခခံအုပ္ခ်ဳပ္ပုံစနစ္ေတြရဲ့ မ်က္ျမင္ကုိယ္ေတြ႔ ၾကဳံရတာေတြအေပၚ မယုံၾကည့္တာပါ။ ယုံၾကည္ေလာက္တဲ႔ အေနအထားလည္း တစ္စက္မွ မရွိပါဘူး။ ဒီလုိေအာက္ေျခက ဖြဲ႔စည္းအုပ္ခ်ဳပ္ပုံ၊ တရားစီရင္ပုံေတြ မေျပာင္းနုိင္ေသးသမွ် အစုိးရဟာလည္း နုိင္ငံသားေတြရဲ့ ယုံၾကည္ကုိးစားမႈ မရနုိင္ပါ။ အဖက္ဖက္က ဖိႏွိပ္ခ်ဳပ္ခ်ယ္ထားတဲ႔ ကုိလုိနီစရုိက္ဆုိးဟာ အခုလက္ရွိ ဒီမုိကေရစီအစုိးရ အမည္ခံ လက္ထက္မွာ ရွိေနေသးတာ အံ့ၾသမယ္ဆုိ အံ႔ၾသစရာ၊ အံ႔ၾသစရာ မဟုတ္လုိ႔ ျမင္ရင္လည္း အံ႔ၾသစရာ မေကာင္းဘူးေပါ့။ ဒီေတာ့ ဒီလုိ အစုိးရနဲ႔ ဒီတုိင္းျပည္ ႏြံနစ္ေနတာ မထူးဆန္းဘူးေပါ့။

ၿပီးေတာ့ လက္ရွိအခ်ိန္ အစုိးရခင္းေပးတဲ႔ လမ္းေပၚမွာ (ကန္႔သတ္ထားတဲ႔ ေဘာင္ထဲမွာ) ေလွ်ာက္ေနရတဲ႔  ေစသည့္ကၽြန္၊ ထြန္သည့္ႏြား မီဒီယာသမားေတြရဲ့ ဟုတ္လွခ်ည္၊ ေကာင္းလွခ်ည္ လက္ခုပ္ၾသဘာသံေတြဟာလည္း လက္ရွိအေျခအေနေတြကုိ လူေတြ အမွန္အတုိင္းမျမင္ေအာင္ ေဖ်ာင္ေပးေနသလုိ ရွိပါတယ္။ ဗုိလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းေျပာသလုိ ေျပာရရင္ ဆိတ္လေစ့ ေတြေပါ့။ ဒီလုိေျပာလုိ႔ မခံနုိင္ရင္လည္း လဲေသရုံပဲ ရွိပါတယ္။ နုိင္ငံေရးလုပ္စားတဲ႔သူေတြ တဖြဖြ ေျပာတဲ႔ Check and Balance ဆုိတာ ဘယ္ေနရာလည္း ဆုိတာ စဥ္းစားၾကည့္မိပါတယ္။ ခုခ်ိန္ထိ ဘယ္ျမဳိ႔နယ္က ဘယ္သူေတာ့ လာဘ္စားလုိ႔ ျပဳတ္သြားပါတယ္လုိ႔ မၾကားမိေသးပါ။ ဘယ္သူမွလည္း ေစာင့္ၾကည့္အေရးယူတယ္လုိ႔ မျမင္မိပါ။ ဒီေတာ့လည္း ဘယ္သူမွ ေသာက္သုံးက်တယ္လုိ႔ မထင္ေတာ့ပါ။ ဒီလုိေတြ ေလွ်ာက္ေျပာ ေလွ်ာက္ေရးေနရင္လည္း ဆုံးနုိင္ဖြယ္ မျမင္ေတာ့ပါ။ ဒါေၾကာင့္ ကုိယ့္အေၾကာင္းကုိသာ ေရးပါေတာ့မယ္။

(ဆက္ရန္)

ေတဇာေအာင္
16.12.2011

May 29, 2011

၀တၳဳတို/ အစိတ္အပိုင္းႏွင့္ အပုိင္းအစသေဘာတရားအေပၚ ေလ့လာေဆြးေႏြးခ်က္ ( ျမင့္သန္း)

အပိုင္း-တစ္။
မႏၲေလး အထင္ကရ မဂၢဇင္းတြင္ ၂၀၁၀ ေအာက္တိုဘာ လမွ စ၍ ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္၏ ၀တၳဳတို/အစိတ္အပိုင္းႏွင့္ အပိုင္းအစ သေဘာ တရားကို ဖတ္ရသျဖင့္ ပညာလည္း ရေသာေၾကာင့္ ၀မ္းေျမာက္ရ၊ ေက်းဇူး တင္ရျပန္ပါသည္။

ဤသို႔ေသာ အေၾကာင္းရပ္မ်ဳိး ဆိုသည္မွာကလည္း ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္ ကဲ့သို႔ေသာ ပုဂၢိဳလ္မ်ဳိးက ေရးပါမွပဲ ဟုဆိုရ ပါလိမ့္ဦးမည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ ပို႔(စ)ေမာ္ဒန္ အေရးအသား မ်ားႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ တပည့္ တပန္းမ်ားက ေရးႏုိင္ခြင့္ ရွိသည္ဟု သတ္မွတ္ ခံထားရသည့္ ပုဂၢိဳလ္ျဖစ္၍ ဤသို႔ေသာ အေၾကာင္းမ်ဳိးကို ေရးခြင့္ရွိသူ ျဖစ္သည္ဟု ျမင္ရပါမည္။

ဤေဆြးေႏြးခ်က္ကို ေရးလိုက္ရသည္မွာ ဆက္လက္ ေဆြးေႏြးစရာ ကေလးမ်ား ရွိေနသည္ဟု ကၽြန္ေတာ္ ထင္မိသည္ သာမက ျမင္လည္း ျမင္ေနမိေသာေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။ ေခါင္းစဥ္ကပင္လွ်င္ နားလည္ပံု လြဲႏိုင္ေသာ အေနအထားမ်ဳိး ျဖစ္ေနသည္။ ၀တၳဳတိုႏွင့္သာ ပတ္သက္၍ သို႔မဟုတ္ တိုက္႐ိုက္ သက္ဆိုင္မႈ ရွိေန၍ဟု တကယ္တမ္း ျပဆိုရန္ ခိုင္ခိုင္မာမာ မရွိ ခဲ့ေသာ အျမင္တစ္ရပ္ကို မိမိဆႏၵ တစ္ခုတည္းျဖင့္ လိုသလို အနက္ယူကာ အေကာက္ယူ အလြဲလြဲျဖင့္ တင္ျပ ထားပံုမ်ဳိး ျဖစ္ေနသည္။

ဤသို႔ ဆိုရသည္မွာ အေၾကာင္းရွိပါသည္။ ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္က ဗေလာန္ေရွာ Maurice Blanchot ကို အားကိုးျပဳကာ တင္ျပခဲ့သည္ မွန္ေသာ္လည္း ဗေလာန္ေရွာ ေဖာ္ထုတ္ တင္ျပခဲ့သည္ႏွင့္ သူ၏ တင္ျပခ်က္တုိ႔မွာ အနက္တစ္မ်ဳိးတည္း မေဆာင္။ ဆိုခဲ့ၿပီးသည့္ အတိုင္း လိုသလို ရယူ ထားေသာ အနက္မ်ားသာ ျဖစ္သည္ဟု ျမင္သည္။

ထုိ႔ျပင္ ေရးသား ေဖာ္ထုတ္မႈ အပိုင္းတြင္ သေကၤတကို အေရးအသား စကားတစ္ရပ္ အျဖစ္ အသံုး နည္းလွေသာ ဘာသာ စကားကို သေကၤတမ်ားျဖင့္ တည္ေဆာက္သည့္ အေရးဘာသာ စကားႏွင့္ ေရာေထြးကာ နားလည္ လက္ခံထားပံုကို ေတြ႔ရျပန္သည္။

ဆိုလိုသည္မွာ ျမန္မာ ဘာသာစာ အေရးအသားတြင္ ပုဒ္ထီး၊ ပုဒ္မက လြဲ၍ ျပဆိုစရာ သေကၤတ ႀကီးႀကီးမားမား မရွိျခင္း ျဖစ္သည္။ ဗေလာန္ေရွာ တင္ျပခဲ့သည္မ်ားကို ေနာက္ပိုင္းတြင္ အထိုက္အေလ်ာက္ ရွင္းျပပါမည္။ ေရွးဦးစြာ ကၽြန္ေတာ္ နားမလည္ႏုိင္သည္တို႔ကို တင္ျပပါရေစ။

တင္ကူး ေျပာစရာကေလး တစ္ခုကားရွိ၏။ ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္၏ အေရးအသားထဲ၌ “၀မ္းစာအခံ ရွိၿပီးသား ပုဂၢိဳလ္မ်ား အလြယ္တကူ ပြားမ်ား ႏိုင္ပါလိမ့္မယ္”ဟု ဆုိထားေလရာ ထုိစာရင္းထဲတြင္ျဖင့္ ကၽြန္ေတာ္ မပါႏုိင္ေလာက္ေသး။ ကၽြန္ေတာ္သည္ အခ်ိန္ရ၍ စာေရးႏုိင္သည့္ အခါ တစ္ပုဒ္စ၊ ႏွစ္ပုဒ္စ စာေရး ႏုိင္ေသာသူမွ်သာ ျဖစ္၍ ဆရာေဇာ္ဂ်ီ၏ မ်ဳိးတူစု ခြဲပံု အရေသာ္ “ေျပာက္က်ား စာေရးဆရာ” မွ်သာျဖစ္ ပါေသးသည္။ “ငါ စာေရးဆရာ” ဟု ရင္ဘတ္ေကာ့၊ လက္မ ေထာင္ျပ ႏိုင္ေလာက္ေသာ အေျခအေန မရွိေသးပါ။ ၀မ္းစာလည္း ရွာဆဲသာ ျဖစ္ရာ “ေနာက္နားက ေပါက္ျပားကိုင္ တိုင္ထူဖို႔ က်င္းတူး” ေနရေသာ အဆင့္သာ ရွိပါေသးသည္။

သုိ႔ျဖစ္ရကား ယခု ကၽြန္ေတာ္၏ ေရးသားခ်က္ကို “ဤအေၾကာင္းအရာမ်ားတြင္ စိတ္၀င္စားေသာ လမ္းေပၚက လူတစ္ေယာက္၏ ေဆြးေႏြးခ်က္၊ အျမင္၊ တင္ျပခ်က္” အျဖစ္သာ သေဘာထားၿပီး ဖတ္႐ႈၾကေစခ်င္ပါသည္။ အကယ္၍ ဤအေၾကာင္းအရာတို႔ႏွင့္ ပတ္သက္၍ ပါ၀င္ ေဆြးေႏြးၾကေသာ္ ဆက္လက္ ေဆြးေႏြးၾကသည့္အခါ “အင္းလ်ားလမ္းက ကၽြန္ေတာ့္ အန္တီႀကီး ေျပာလို႔” ဆိုေသာ အေထာက္အထားမ်ဳိးျဖင့္ ဆိုကာ ၀င္ “မၿဖီး” ၾကေစခ်င္ပါ။ ေမာင္မစၥက အေတြးမ်ဳိးျဖင့္ ေ၀ဖန္ေရး မလုပ္ၾကေစခ်င္ပါ။

(တျခားလူေတြ အေနျဖင့္ ရွင္းေကာင္းရွင္းမည္။ နားလည္ေကာင္း နားလည္မည္။) ကၽြန္ေတာ့္ အေနျဖင့္ ပထမဦးဆံုး နားမလည္ႏိုင္ေသာ အခ်က္မွာ ေခါင္းစဥ္ျဖစ္သည္။

“၀တၳဳတို” ႏွင့္ “အစိတ္အပိုင္း” ကို တစ္သားတည္း၊ တစ္မ်ဳိးတည္း သေဘာထား ေစခ်င္သည္ေလာ။ သို႔မဟုတ္ “၀တၳဳတို” ႏွင့္ “အစိတ္အပိုင္း” တုိ႔ ႏွစ္ခုစလံုးကို မ်ဳိးတူစု တစ္ခုတည္း ေအာက္တြင္ ထားကာ ခြဲျခား လက္ခံ၍ ေဆြးေႏြး ထားသည္လား ဆိုသည္မွာ မရွင္းလွ။ ဤသို႔ ဆိုရသည့္ အေၾကာင္းမွာ “၀တၳဳတို/အစိတ္အပိုင္းႏွင့္ အပိုင္းအစ သေဘာတရား ၂” တြင္ ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္၏ ပင္ကိုေရး ၀တၳဳတို ႏွစ္ပုဒ္ကို ၫႊန္းထားေၾကာင္း ေတြ႔ရသျဖင့္ ျဖစ္၏။

သို႔ျဖစ္ေလရာ အပိုင္း ၁ တြင္ ၫႊန္းခဲ့ေသာ အဆိုမ်ားကို အေထာက္အထား အျဖစ္ “ျပ”ရန္ ၀တၳဳတို ႏွစ္ပုဒ္ကို ေဖာ္ျပထားသည့္ သေဘာဟု ျမင္မိသည္။ ဤတြင္ ေပၚလာခဲ့ေသာ ျပႆနာ တစ္ခုမွာ ဤသို႔ေသာ “ပံုစံ”ျဖင့္ ၀တၳဳတို ေရးျခင္း (ဖန္တီး တည္ေဆာက္ျပျခင္း) သည္ပင္ “အစိတ္အပုိင္း” သို႔မဟုတ္ “ေရွ႕ကအပိုင္း ၁ တြင္ အဆုိ ျပဳခဲ့တာ မ်ားသည္ (ဆိုလုိသည္မွာ “အစိတ္အပိုင္းႏွင့္ အပိုင္းအစ...” ဆိုသည္ မွန္သမွ်သည္) ဇာတ္လမ္းမဲ့ ၀တၳဳတို ျဖစ္ျခင္းဟု ေနာက္ထပ္ အဆိုတစ္ခု ထပ္ျပဳ လိုက္ျခင္းေလာ။

အပိုင္း ၂ တြင္ ျပဳထားသည့္ အဆို တစ္ခုမွာ-
“Plotless Fiction ဟာ Fragment အေရးအသား ျဖစ္ပါတယ္” (မႏၲေလး အထင္ကရ။ အတြဲ ၃၊ အမွတ္ ၂။ စာ၊ ၁၈၃။
ေရွ႕တြင္ေသာ္ မႏၲေလး အထင္ကရ ကို “မ-အ” ဟုသာ ၫႊန္းမည္။) ဟူ၍ ျဖစ္ေနေလရာ Fragment ဟု ဆိုသည္ မွန္သမွ်မွာ Plotless Fiction ျဖစ္သည္ဟု ဆိုထားျခင္းေလာဟု ဆက္လက္ ေဆြးေႏြးစရာ၊ ေတြးၾကည့္စရာ ျဖစ္ေနျပန္သည္။ ဤတြင္ ကၽြန္ေတာ့္အျမင္ ဆိုရလွ်င္ Fragment ဆိုသည့္ စာလံုးကို က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ လက္ခံရန္ လိုလိမ့္မည္ဟု ဆိုခ်င္သည္။ Fragment ႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ စာေပ အေရးအသား ဆိုင္ရာအျမင္၊ အယူအဆ၊ ေလ့လာခ်က္ မ်ားမွာ အေနာက္ႏိုင္ငံ (အဂၤလိပ္ဘာသာ စကားႏွင့္စာ၊ ဥေရာပ ဘာသာ စကားႏွင့္ စာ) တို႔တြင္ အေျခခံ ေပၚေပါက္ လာခဲ့သည္ ျဖစ္ရာ သူတုိ႔၏ ဆိုလိုရင္းမွ ကင္းပကာ ငါ့စကား ႏြားရေျပာ၍ ျဖစ္ႏိုင္မည္ မထင္။ ထင္တုိင္းၾကဲလို႔ကျဖင့္ ပဒိုင္းသီးထဲ ပညာရွိ သြားျဖစ္တယ္ဟု ဆိုေလ့ ရွိသလိုမ်ဳိးသာ ျဖစ္ေပမည္။

စင္စစ္ သူတုိ႔ ဆိုလုိေသာ Fragment မွာ ၀တၳဳတို ျဖစ္ျခင္း၊ ၀တၳဳရွည္ ျဖစ္ျခင္း၊ ဇာတ္လမ္းမဲ့ျခင္း၊ ဇာတ္လမ္းရွိျခင္း... စသည့္ အမ်ဳိးအစား သတ္မွတ္ရန္(အျခားတစ္နည္း မ်ဳိးတူ စုျပဳတာ) စံမ်ား မဟုတ္ဟု ကၽြန္ေတာ္ နားလည္ပါသည္။

၀တၳဳတိုမွသာ Fragment ပဲဟု ဆိုေလေသာ္ ျမစ္ေရ အတိမ္အနက္ကုိ ေရအက် ေခ်ာင္းစပ္မွာ ရပ္ကာ တုတ္စိုက္ တိုင္းၾကည့္ပံုမ်ဳိးထက္ ပိုမည္မထင္။ ထုိ႔ျပင္ Plotless ဟုဆိုေသာ စာလံုး/စကားလံုးႏွင့္ ပတ္သက္၍ ေသာင္မတိုက္၊ ကမ္းမဆိုက္ ျဖစ္ေနျပန္သည္ ဟု ကၽြန္ေတာ္ ျမင္မိသည္။

အေၾကာင္းမွာ ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္က “ဇာတ္လမ္းမဲ့ ၀တၳဳတို” Plotless Fiction ဟု ဆိုထားသျဖင့္ ျဖစ္သည္။ ကၽြန္ေတာ့္အျမင္ အရေသာ္ Plot ကို ဇာတ္လမ္းဟု ယတိျပတ္ မဆိုႏိုင္။ စာအေရး အသားတြင္ အေျခ ခံ၍ေသာ္ Plot သည္ ဇာတ္လမ္းကို တည္ေဆာက္ ထားေသာ ပံုစံ၊ ျဖစ္စဥ္ အေျခခံပံုစံ၊ အစီအမံ၊ စီစဥ္ ထားပံုတို႔ကို ဆိုလိုသည္။

(အဂၤလိပ္ ဘာသာ စကား၏ ေဘာင္အတြင္းမွာ အျခား အသံုးအႏႈန္းမ်ားႏွင့္လည္း ယွဥ္၍ ၾကည့္ေစခ်င္သည္။ ဥပမာ Plotless Coup အစီအစဥ္ မရွိေသာ အာဏာသိမ္းမႈ။ Plotless dance အစီအစဥ္ မရွိေသာ အက။ ကာလႏွင့္ အာကာသ (အခ်ိန္ႏွင့္ ေနရာ) ကိုတည္ကာ ဆက္စပ္ ေျပာင္းလဲမႈတြင္ အေျခခံကာ ျပဆိုျခင္းမ်ား ျဖစ္သည္။ သေဘာမွာ ၀တၳဳ တစ္ပုဒ္ကို ဖန္တီး တည္ေဆာက္ရာတြင္ ဘာျဖစ္ခဲ့သလဲ၊ ဘာျဖစ္ ေနသလဲ၊ ဘာျဖစ္ လာဦးမွာလဲ၊ ဘာေၾကာင့္လဲ ဟူေသာ ေမးခြန္းမ်ားကို ေျဖဆို ျပထားျခင္း သေဘာသာ ျဖစ္သည္။ ေဖာ့(စ)တာ E.M.Forster ေပးဖူးေသာ ဥပမာကို လက္ဆင့္ ကမ္းပါရေစ။

သူ၏ Aspects of the Novel ၁၉၂၇ တြင္...
၀တၳဳတစ္ပုဒ္ ဆိုတာဟာ အခ်ိန္ကာလရဲ႕ ေရြ႕ေလ်ာ ေျပာင္းလဲပံုမွာ တည္ၿပီး ျဖစ္ပ်က္ခဲ့တာေတြကို သီကံုး ေရးသား ထားတာပဲလို႔ ဆိုခဲ့ၾကတယ္။ ဇာတ္ေၾကာင္း၊ ဇာတ္ကြက္ (ဤတြင္ Plot ကိုဆုိလိုသည္) ဆိုတာက ျဖစ္ပ်က္ခဲ့တာေတြရဲ႕ အေၾကာင္းရင္းနဲ႔ အက်ဳိးဆက္ေတြကို အေလးေပးၿပီး သီကံုး ေရးသား ထားတာပဲ။

“ဘုရင္ႀကီးေသၿပီး မိဖုရားႀကီးလည္း ေသတယ္” ဆိုတာက ဇာတ္လမ္း။ ဒီေနရာမွာ အခ်ိန္ကာလရဲ႕ ေရြ႕ေလ်ာမႈကို ထိန္းထားတယ္(ကန္႔သတ္ထားတယ္)။ အေၾကာင္းရင္းနဲ႔ အက်ဳိးဆက္ေတြ မပါေသးဘူး။ “မိဖုရားႀကီး ေသတာနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ဘယ္သူမွ မသိၾက ေပ”တဲ့။ ေနာက္ဆံုးေတာ့ ဘုရင္ႀကီး ေသသြားလို႔ ရင္ကြဲနာ က်ေသတယ္ ဆိုတာကို သိၾကရတယ္။

ဒါက ဇာတ္ေၾကာင္း ဇာတ္ကြက္(Plot)။ စိတ္၀င္စားဖို႔ ေကာင္းတဲ့ ဇာတ္ေၾကာင္း။ ဇာတ္ကို ဆက္ၿပီး အရွိန္အဟုန္ ေကာင္းေကာင္းနဲ႔ ေဖာ္ထုတ္ႏိုင္မယ့္ ပံုစံ။ အခ်ိန္ကာလရဲ႕ ေရြ႕ေလ်ာ ေျပာင္းလဲမႈကို ထည့္မစဥ္းစားေတာ့ဘူး။ မူရင္း ဇာတ္လမ္းကေန နယ္ကုန္ ဆန္႔ႏိုင္သမွ် ဆန္႔ထုတ္လုိက္တယ္။

ေဖာ့(စ)တာ၏ အနက္ဖြင့္ဆိုမႈကို ယတိျပတ္ လက္ခံရမည္ဟု မဆိုလုိ။ ေခတ္သစ္ ကာလတြင္ Plot ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ အျမင္ အမ်ဳိးမ်ဳိး ရွိခဲ့ပါသည္။ ၄င္းတို႔အနက္မွာ စိတ္၀င္စားဖြယ္ ေကာင္းေသာ အယူအဆ တစ္ရပ္မွာ ပံုစံတြင္ အဓိကထား ႐ုပ္ရွင္ပညာရွင္(ဤတြင္ Russian Formalist ကို ဆိုလိုသည္) တို႔၏ အျမင္ကို အက်ဥ္းမွ် ေလ့လာ ၾကည့္ေစခ်င္သည္။

၄င္းတို႔ အဖို႔ “ဇာတ္လမ္းသည္ အေၾကာင္းအရာတို႔ကို ၄င္းတို႔၏ လိုအပ္ေသာ အစီအစဥ္မ်ား(ဆိုလုိသည္မွာ အခ်ိန္ကာလ၊ အျဖစ္ အပ်က္၏ ေရွ႕ေနာက္ အေနအထား...စသည္မ်ား) အတိုင္း အျပည့္အစံု ေဖာ္ထုတ္ ေရးသားထားျခင္းမ်ား ျဖစ္ၿပီး ဇာတ္လမ္း၊ ဇာတ္ကြက္(Plot) မွာ သီးျခား အေၾကာင္းအရာတို႔ကို (ျပန္လည္) ေနရာခ် ျပထားျခင္း သေဘာျဖစ္သည္” ဟုဆိုခဲ့သည္။

ဤအခ်က္မ်ားကို တင္ျပရသည္မွာ Plotlessဟူေသာ အဂၤလိပ္ဘာသာ စကား အေျခခံ အသံုးအႏႈန္းသည္ ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္ တင္ျပထားခဲ့ေသာ “ဇာတ္လမ္းမဲ့ Plotless” (တစ္နည္း ဇာတ္လမ္းမဲ့ = Plotless) အျမင္ႏွင့္ တိုက္႐ိုက္ျဖစ္ေစ၊ သြယ္၀ုိက္ျဖစ္ေစ ဆီေလ်ာ္ အပ္စပ္မႈ မရွိေသာေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။ အကယ္၍ ဆက္စပ္ ေလ့လာ ၾကည့္လုိၾကေသာ္ နစ္ကလပ္(စ) ေဘကာ Nicholas Baker အမည္ရွိ စာေရးဆရာ၏ လံုးခ်င္း ၀တၳဳ အေရးအသားမ်ားကို ရွာေဖြဖတ္႐ႈ ၾကည့္ၾကေစခ်င္သည္။ ထုိအေရးအသားမ်ားမွာ မ်က္ေမွာက္ေခတ္ ကာလ၏ ဇာတ္ေၾကာင္း၊ ဇာတ္ကြက္၊ အစီအစဥ္ မဲ့ေသာ ၀တၳဳ အေရးအသား မ်ားဟု စာဖတ္သူႏွင့္ ပညာရွင္မ်ားက လက္ခံ ထားရေသာ အေရးအသားမ်ဳိး ျဖစ္၏။

အလားတူပင္ေရမြန္ကာဗာ Raymond Carver ၏ ၀တၳဳတိုမ်ားကို ဖတ္ၾကည့္ ေစခ်င္ပါေသးသည္။ ဇာတ္လမ္း၏ ရွိေနျခင္းေတြ ေတြ႔ေန ရပါေသာ္လည္း ဇာတ္ကြက္၊ အစီအစဥ္မ်ား ေပ်ာက္ဆံုးေနေၾကာင္း ေတြ႔ၾကရပါလိမ့္မည္။ အစီအစဥ္ အဆက္အစပ္ မရွိေသာ စာေၾကာင္းမ်ား၊ အနက္ အဓိပၸာယ္ ေဖာင္းပြေနေသာ စာေၾကာင္းမ်ား စသည္တို႔အားျဖင့္ ၀တၳဳတို သို႔မဟုတ္ ၀တၳဳတိုဟု ထင္ရေသာ အေရးအသားမ်ဳိးကို တည္ေဆာက္ ႏိုင္ပါသည္။

သို႔ရာတြင္ “ဇာတ္လမ္းမဲ့” ျဖစ္ခ်င္မွ ျဖစ္ေပမည္။ “ဇာတ္လမ္းမဲ့” ဟု ေခၚလိုေသာ္ ေခၚႏိုင္ေပမည္။ စင္စစ္ တကယ္တမ္း “မဲ့” ေနသည္မွာ(အျခားတစ္နည္း ေပ်ာက္ဆံုး ေနသည္မွာ) ဇာတ္ေၾကာင္း၊ ဇာတ္ကြက္၊ အစီအစဥ္သာ ျဖစ္ေပမည္။ အစဥ္အလာ အရ လက္ခံနားလည္ခဲ့ရေသာ “ဇာတ္လမ္း” မွာ Story ကို ဆိုလိုသည္ဟု ကၽြန္ေတာ္ ျမင္မိသည္။ အကယ္၍ Plot ကို ျမန္မာတို႔၏ ဘာသာစကား ေဘာင္ထဲတြင္ “ဇာတ္လမ္း” ဟု လက္ခံ ထားေလေသာ္ Plot = Story သေဘာ သက္ေရာက္ သြားေပမည္။ ထုိသို႔ မျဖစ္ႏိုင္ဟု ကၽြန္ေတာ္ ထင္သည္။

ဤသည္တို႔မွာ “၀တၳဳတို/အစိတ္အပိုင္းႏွင့္ အပိုင္းအစ သေဘာတရား”၏ အစဦး အပိုင္းတြင္ ၪဏ္မမီသျဖင့္ ကၽြန္ေတာ္ နားမလည္ႏုိင္ေသာ အခ်က္အခ်ဳ႕ိ ျဖစ္သည္။ အျခား တစ္ခ်က္ကို ေဖာ္ျပပါရေစ။ ၀တၳဳတို/အစိတ္အပိုင္းႏွင့္ အပုိင္းအစ သေဘာတရား-အပိုင္း ၁ (မ-အ၊ ၃၊ ၁။ စာ၊ ၁၅၁။) ၏ အစဦးဆံုး၌ ေရးသား ေဖာ္ျပထားေသာ စာေရးဆရာ ေဒၚနလ္ဘာသဲလ္(မ) Donald Barthelme ၏ စာေၾကာင္း ကိစၥ။ ၄င္းစာေၾကာင္း၏ ေအာက္တြင္ ဤသို႔ ေရးသား ထားျပန္သည္။

“ဒီစာသားကို သတိျပဳမိတာ ၾကာၿပီ။ စိတ္အထင္ MeHale ရဲ႕ စာအုပ္ထဲက ျဖစ္လိမ့္မယ္ ထင္တယ္”

(McHale ဆိုသည္မွာ Brain McHale ကို ဆိုလုိပံုရ သည္။) သို႔ရာတြင္ ေနာက္တစ္မ်က္ႏွာ(ယင္း။၁၅၂။) တြင္ေသာ္- “အထက္ေဖာ္ျပပါ ဘာသဲမ္ Barthelme ရဲ႕ ၀ါက်ဟာ See the moon ၀တၳဳထဲကျဖစ္တယ္” ဟု ၫႊန္းျပန္သည္။ ဘာကို ဆိုလို၍ ဘာကို ၫႊန္းခ်င္သည္ကို နားမလည္ႏိုင္ပါ။ (ကၽြန္ေတာ့္တြင္ ၀မ္းစာ မျပည့္ေသးေသာေၾကာင့္ ျဖစ္ႏုိင္ပါသည္။) ဘာသဲလ္(မ) ၏ ၀တၳဳမွာ ၁၉၆၈ ခုႏွစ္(၊) ခန္႔ကျဖစ္ၿပီးမက္ေဟး(လ) Brain McHale ၏ Postmodernist Fiction စာအုပ္မွာ ၁၉၈၇ မွ ပထမဦးဆံုး အႀကိမ္ ပံုႏွိပ္သည္။ ထုိစာအုပ္ႏွစ္အုပ္ အနက္ တစ္အုပ္အုပ္ကို တကယ္ပဲ မဖတ္ဘဲလ်က္ ကိုး႐ံု ကိုးျပသည္လား။ အမွတ္ မွားခဲ့သည္လား မသိ။ စင္စစ္ မက္ေဟး(လ)က သူ၏ စာအုပ္တြင္ ဘာသဲလ္(မ) ၏ Fragmentation ႏွင့္ ပတ္သက္၍ေသာ္ အဓိကထား ကိုးကားျပခဲ့သည္မွာ “Snow White” ၀တၳဳျဖစ္သည္။ သို႔ရာ တြင္ မက္ေဟး(လ) ၏ ဦးတည္ခ်က္မွာ အပိုင္းအစမ်ားျဖင့္ တည္ေဆာက္ထားေသာ မဆံုးႏုိင္သည့္ ၀တၳဳတို႔၏ သေဘာကို ရွင္းရန္ ျဖစ္သည္။

သူက Mise-en-abyme ဟု သံုးကာ ရွင္းခဲ့သည္။ Mise-en-abyme မွာ အေၾကာင္းအရာတစ္ခုမွ အျခားတစ္ခုသို႔ ဆင့္ပြား ကူးေျပာင္းၿပီး မဆံုးႏိုင္သည့္ သေဘာ ျဖစ္သည္။ မက္ေဟး(လ)က ထိုအခ်က္မ်ားကို Chinese-Box Worlds ဟူေသာ ေခါင္းစဥ္ေအာက္၌ အေတာ္မ်ားမ်ား ရွင္းျပထားေလရာ ပြားမ်ားလိုသူတို႔ ရွာေဖြ၍ ဖတ္႐ႈ ၾကည့္ၾကေစခ်င္ပါသည္။

ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္၏ “၀တၳဳတို/အစိတ္အပိုင္းႏွင့္ အပိုင္း အစ သေဘာတရား-အပိုင္း ၁” ၏အစ၌ ကိုးထားေသာ ဘာသဲလ္(မ)၏ “လကို ေတြ႕သလား” See the Moon၊ ဆို သည့္ ၀တၳဳတိုမွ စာေၾကာင္းFragment are the only forms I trust မွာ ၀တၳဳထဲတြင္ တစ္ႀကိမ္မွ်မက ေဖာ္ျပ ထားခဲ့ေသာ စာတစ္ေၾကာင္း ျဖစ္သည္။ ဘာသဲလ္(မ)သည္ Fragmentဟူေသာ စာလံုးကို သူ၏ ၀တၳဳ အေရးအသားမ်ားတြင္ သံုးေလ့ ရွိသည္က မွန္၏။

သို႔ရာတြင္ သူသည္ တစ္စံုတစ္ရာကို အဆို ျပဳခဲ့ျခင္း ဟုတ္ပံုမရ။ “လကို ေတြ႕သလား” ဟူေသာ ၀တၳဳထဲက စာေၾကာင္းကို အျခား ပညာရွင္မ်ားကလည္း ၫႊန္းၾကသည္မွာ မွန္၏။ သို႔ရာတြင္ ဘာသဲလ္(မ) ကိုယ္တုိင္ကမည္ သည့္ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ ထိုသို႔ ေရးသားခဲ့ေၾကာင္းကိုလည္း သိၾကရန္ လိုေပဦးမည္။ ၁၉၇၀-၇၁ ကာလအတြင္းက ဘာသဲလ္(မ)ႏွင့္ ကလင္ကိုးဗစ္ Jarome Klinkowitz တုိ႔ ေဆြးေႏြးခဲ့ၾကစဥ္က ဘာသဲလ္(မ) ေျပာခဲ့ေသာ စကားတစ္ခြန္း ရွိပါသည္။ နားလည္ပံု မလြဲၾကေစရန္ မူရင္း အဂၤလိပ္ဘာသာ ျဖင့္သာ ေဖာ္ျပလိုက္ပါရေစ...

Fragments are the only form I trust: ‘ It's a statement by the character about what he is feeling at that particular moment. I hope that whatever I think about esthetics would be a shade more complicated than that. Because that particular line has been richly misunderstood so often ...I have thought of making a public recantation. I can see the story in, say, Women's Wear Daily: WRITER CONFESSES THAT HE NO LONGER
T R U S T S F R A G M E N T S . ..’
(စာလံုးအေစာင္းမွာ ကၽြန္ေတာ္၏ အထူးျပဳထားခ်က္။)

အေသအခ်ာ ဖတ္ၾကည့္ၾကေသာ္ သေဘာ မေပါက္စရာ မရွိဟု ထင္သည္။ ဘာသဲလ္(မ)၏ ဆိုလိုရင္း ဦးတည္ခ်က္ကို သေဘာ ေပါက္ၾကပါလိမ့္မည္။ ဘာသဲလ္(မ) မွာ စာေပ အေရးအသားတြင္ ျဖစ္ေစ၊ သိမႈ အေျခခံ အေတြးအေခၚပိုင္းတြင္ ျဖစ္ေစ အစိတ္အပိုင္း Fragment တို႔၏ အရွင္သခင္ႀကီး တစ္ဦး မဟုတ္ပါ။ စာေရးဆရာ တစ္ဦး ျဖစ္သည္။

သို႔ျဖစ္ရကား ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္က မည္သို႔ေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ ဘာသဲလ္(မ)၏ စာတစ္ေၾကာင္း ေဖာ္ျပခဲ့ရပါသနည္း။ အပ်င္းေျပ ဖတ္ၾကည့္ ေစခ်င္၍ေလာ။ သို႔မဟုတ္ စာဖတ္သူမ်ားကို ၾကားဖူးနား၀ ရွိေစခ်င္၍ေလာ။ သို႔တည္း မဟုတ္ အျခား ရည္ရြယ္ရင္း အခ်က္ တစ္ခုခုေၾကာင့္ေလာ။ ကၽြန္ေတာ္ ဖတ္ၾကည့္ သေဘာ မေပါက္ေသးပါ။

အျခားတစ္ခ်က္သို႔ ကူးပါရေစ။ ၀တၳဳတို/အစိတ္အပိုင္းႏွင့္ အပိုင္းအစ သေဘာတရား - အပိုင္း ၁ မွာ “Fragment ကို အစိတ္အပိုင္း။ Fragmentary ကို အပိုင္းအစ” ဟု ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္က ေ၀ါဟာရကို ဘာသာ ျပန္ျပထားသည္။ သာမန္ ဘာသာ စကား၏ ေဘာင္ထဲတြင္ ေသာ္ Fragment သည္ နာမ္။ Fragmentary သည္ နာမ၀ိေသသန။ ကြာျခားမႈ ရွိသည္ ဆိုရာတြင္ “ဦးဘ” ႏွင့္ သူ၏သား “ေမာင္လွ” ဟူေသာ ကြာျခားပံုမ်ဳိး၊ မတူညီပံုမ်ဳိး မဟုတ္။ ငယ္စဥ္က “ေမာင္ဘ”၊ ယခု “ဦးဘ” ဆိုသည့္ မတူညီပံုမ်ဳိး။ အကယ္၍ ဆႏၵရွိေသာ္၊ Fragment ကိုလည္း အပိုင္းအစဟု ေခၚႏုိင္ေကာင္း ေခၚႏုိင္မည္။

ထုိသို႔ေခၚဆိုေလ ေသာ္ Fragmentary မွာ အပိုင္းအစ ျဖစ္ေနသည့္(တစ္စံုတစ္ရာ) သာျဖစ္သည္။ ဥပမာ အပိုင္းအစ ျဖစ္ေနေသာ သတင္းမ်ား (အျခားတစ္နည္း သတင္း အပိုင္းအစမ်ား)။ အေနာက္တိုင္း အေတြးအေခၚ စနစ္တြင္ အသံုးျပဳေသာ စာလံုး/စကားလံုး အရရွင္းရေသာ္ Fragmenr သည္ Being ျဖစ္ၿပီး Fragmentary သည္ Becoming သာ ျဖစ္သည္ဟု ဆိုရေပေတာ့မည္။ ကာ(ဖ)ကာ Franz Kafa က သူ၏ မီးထိုးသမား The Stoker ၀တၳဳတိုကို A Fragment ၁၉၁၃ ဟု ေရးသားခဲ့ျခင္းကို လည္းေကာင္း၊ The Hunter Gracchus: Four Fragments ၁၉၁၆-၁၉၁၇ ဟု ေရးသားခဲ့ျခင္းကို လည္းေကာင္းၾကည့္ကာ လြယ္လြယ္ သေဘာ ေပါက္ႏုိင္မည္ ထင္သည္။ သို႔ရာတြင္ ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္၏ နားလည္ လက္ခံထားမႈ အတိုင္းအတာအတြင္းမွ အနက္ယူ ေဖာ္ျပထားေသာ ေ၀ါဟာရအတြက္ (ဤတြင္) ေစာဒက မတက္လုိပါ။
“အစိတ္အပိုင္း Fragment တရားကိုယ္သေဘာ” (မ-အ။ ၃၊ ၃။ စာ၊ ၁၅၃။) ႏွင့္ “အပိုင္းအစ Fragmentary တရားကိုယ္သေဘာ” ဟူေသာ အခ်က္ ႏွစ္ခုကိုမူ ကၽြန္ေတာ္ မဖတ္ဖူး၊ မၾကားဖူးသည္သာမက (ယခု ဖတ္ၾကည့္ေသာ္လည္း) နားမလည္ပါ။ နားမလည္ေသာ အပိုင္းကိုမူ ကၽြန္ေတာ္ ည့ံဖ်င္းေသာေၾကာင့္ဟုသာ သေဘာ ထားလုိက္ၾကေစခ်င္ ပါသည္။

နားမလည္ေသာ အေၾကာင္းမ်ားအနက္မွ အခ်ဳိ႕ကိုတင္ျပရေသာ္..
“အစိတ္အပိုင္း စာသား Text တစ္ခုမွာ “ဗဟိုခ်က္ Center” ဆိုတာ ရိွတယ္”
(ဗဟိုခ်က္ ရိွေသာ္ အစိတ္အပိုင္း တစ္ခုဟု ဆိုႏိုင္ပါ သလား။ မည္သည္ သုိ႔မဟုတ္ မည္သုိ႔ေသာ “အစိတ္အပိုင္း” တစ္ခုကို “Text” ဟု ေခၚပါသလဲ။)
“ျမင္သာထင္သာ ရိွခ်င္ရိွမယ္။ ဖံုးကြယ္ထားတာ ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္မယ္။ မ်ားေသာအားျဖင့္ ဖံုးကြယ္ ထားတတ္တယ္။ Hidden Center လုိ႔ ေခၚႏိုင္တယ္”
(ဖံုးကြယ္ထား၍ မျမင္သာမထင္သာ ျဖစ္ေနျခင္း၏ “ရိွေနျခင္း” ကုိ မည္သုိ႔ သိႏိုင္မည္နည္း။ မျမင္သာ မထင္သာသည့္ (တစ္စံုတစ္ရာ၏) Hidden Center ဆုိသည္ကို မည္သုိ႔ သိႏိုင္ပါမည္နည္း။)
“Oneness သေဘာတရားနဲ႔ ၾကည့္ရင္..”

(မည္သည္ သုိ႔မဟုတ္ မည္သည္၏ Oneness ျဖင့္ “အစိတ္အပိုင္း”ႏွင့္ “အပုိင္းအစ” တုိ႔ကို ခ်ိန္ထိုးကန္႔သတ္ အဆံုးအျဖတ္ ျပဳႏုိင္ပါသနည္း။Onenessမွာ Oneness ဟု ဆုိ႐ံုျဖင့္ ၿပီးပါသလား။) ေပါင္းစည္း ညီညြတ္မႈ Unity ဆိုတာရိွႏိုင္တယ္ (အစိတ္ အပိုင္းတရားကိုယ္သေဘာ)။ ေပါင္းစည္းညီညြတ္မႈ Unity ကို ျငင္းပယ္တယ္(အပိုင္းအစ တရားကုိယ္သေဘာ)။

(ေပါင္းစည္း ညီညြတ္မႈ Unity ဆုိသည္မွာ ေဇာ္ေဇာ္ ေအာင္ သတ္မွတ္ေခၚဆုိထားေသာ) “အစိတ္အပိုင္း”ႏွင့္ “အပုိင္းအစ” တုိ႔၏ သုိ႔မဟုတ္ အတြင္းမွ (တစ္) ဘာသာ စကား၊ (ႏွစ္) သဒၵါ အေျခခံ တည္ေဆာက္ထားပံု၊ (သံုး) ဘာသာ စကားအရ ေဖာ္ထုတ္ထားေသာ အနက္တုိ႔၏ အၾကားမွ ေပါင္းစည္း ညီညႊတ္မႈ Unity တစ္ခုခုကို ဆိုလိုပါသလား။ သုိ႔မဟုတ္ ဘာသာ စကားအရ တည္ေဆာက္ထားျခင္းႏွင့္ စာလံုး/စကားလံုးတုိ႔၏ ၾကားမွ ေပါင္းစည္း ညီညြတ္မႈ Unity ကုိ ဆုိလုိပါသလား။ ထုိ႔ျပင္ “အစိတ္အပိုင္း”ႏွင့္ “အပုိင္းအစ” တုိ႔မွာ စင္စစ္ တစ္မ်ဳိးတည္းသာ ျဖစ္သည္ဟု ဆိုေသာ ေပါင္း စည္းညီညြတ္မႈ Unity ဆုိသည္မွာ မည္သုိ႔ အေနအထားတြင္ ရိွႏိုင္ပါမည္လဲ။)

(ကြင္းစကြင္းပိတ္ အတြင္းမွ ေမးခြန္းမ်ားမွာ ကၽြန္ေတာ္၏ ေမးခြန္းမ်ား ျဖစ္သည္။)
ထိုအခ်က္မ်ားကုိ ရွင္းလင္း ျပမည္ဆုိေသာ္ ေရွးဦးစြာ ရွင္းလင္းျပရန္ လုိအပ္သည္မွာ Fragment ႏွင့္ Fragmentary ဆုိသည္ကို ျမန္မာ ဘာသာျဖင့္ အလ်င္ ပီျပင္ေအာင္ ရွင္းျပရန္ လုိအပ္ပါလိမ့္မည္။“တရားကိုယ္ သေဘာ” ဟုဆုိကာ မေရမရာ ရွင္း၍ မျဖစ္ႏိုင္ဟု ထင္သည္။ Fragment ႏွင့္ Fragmentary ဆုိသည္မွာ “စာလံုးေလာ၊“စာေၾကာင္းေလာ”၊ “စာေၾကာင္း တည္ေဆာက္ ထားပံုေလာ”။ စာအေရးအသား အရ တည္ေဆာက္ထားေသာ တစ္စံုတစ္ရာေလာ။ ဆုိလိုရင္းမ်ားေလာ။ အေတြးအျမင္ေလာ။ တစ္ခုခု ျဖစ္ေၾကာင္း ရွင္းျပရန္ လိုမည္။ အရပ္စကားျဖင့္ လြယ္လြယ္ဆုိရေသာ္ “ၤFragment ဆိုတာ ဘာလဲ” ကုိ ရွင္းရန္ လုိမည္ထင္သည္။

အပိုင္း-ႏွစ္။
ဤအပိုင္းတြင္မူ ေမာရီဗေလာန္ေရွာ Maurice Blanchot ႏွင့္ ပတ္သက္၍ က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔ ေဆြးေႏြးခ်င္သည္။ အေၾကာင္းမွာ “၀တၳဳတုိ/အစိတ္အပိုင္းႏွင့္ အပိုင္းအစ သေဘာ တရား-အပုိင္း(၁)” ၏ ေနာက္ဆံုးတြင္(မ-အ။ ၃၊ ၁။ စာ- ၁၅၃ ၾကည့္ပါ။) ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္က မွတ္ခ်က္ ေပးရာတြင္ “အခု တင္ျပခဲ့တဲ့ အစိတ္အပိုင္း/အပိုင္းအစ Fragmenty/Fragmentary သီ၀ရီကုိ ေဖာ္ထုတ္ တင္ျပခဲ့သူက ေမာရီဘလြန္ေရွာ ျဖစ္တယ္”ဟု အခုိင္အမာ ေရးသားခဲ့သည္ကို ေတြ႔ရသည္။

သို႔ရာတြင္ “ဘယ္မွာ” “ဘယ္တံုးက” စသည္ျဖင့္ မပါ။ အေထာက္အထား မေတြ႔ရ။ ကၽြန္ေတာ့္အျမင္ ဆုိရလွ်င္ အေထာက္အထား တစ္ခုခု ျပသင့္သည္ဟု ဆုိရမည္။ ပညာရပ္ တစ္စံုတစ္ရာ အေၾကာင္းကို တင္ျပေလေသာ္၊ သုိ႔မဟုတ္ ပညာရပ္ အေျခခံျဖင့္ အေၾကာင္းအရာ၊ အေၾကာင္းရပ္ တစ္ခုခုကို တင္ျပေလေသာ္ အကိုးအကား အေထာက္အထား လိုအပ္ပါသည္။ အခ်ဳိ႔ အေနအထားမ်ားတြင္ စာအုပ္စာရင္းေလာက္ ျဖင့္ပင္ မလံုေလာက္ေတာ့ပါ။ ႏွစ္ဆယ့္တစ္ ရာစုသည္ ၾကက္တူေရြး စာအံသည္ကဲ့သို႔ ႏႈတ္တုိက္ရြတ္ကာ အသိပညာ တစ္စံုတစ္ရာကို လက္ဆင့္ကမ္းေသာ ကာလတစ္ခု မဟုတ္ေတာ့ပါ။ ပညာရပ္ တစ္စံုတစ္ရာ အေျခခံ၍ တင္ျပျခင္းမွာ ေလကိုဖမ္း၍ ၀ါးတန္းခ်ည္ေသာ အေပါစား ပါးစပ္ ရာဇ၀င္ ဆရာကေလးတုိ႔ လုပ္ရပ္မ်ဳိး မဟုတ္။

ကၽြန္ေတာ့္ အျမင္ အရေသာ္ ဗေလာန္ေရွာက အစိတ္အပိုင္း သီ၀ရီ ဟူ၍ ေရးသားခဲ့ျခင္း မရိွပါ။ ေနာက္ပိုင္း ပညာရွင္မ်ား က ဗေလာန္ေရွာ၏ အေရးအသားမ်ားမွ အေၾကာင္း သင့္ရာကုိ ထုတ္ႏုတ္ တင္ျပရင္း ဤသည္မွာ ဗေလာန္ေရွာ၏ စာေပႏွင့္ စပ္လ်ဥ္းေသာ“ဘာအျမင္” “ညာအျမင္” စသည္ျဖင့္ တင္ျပခဲ့ျခင္းမ်ားသာ ရိွပါသည္။

အထူးသျဖင့္ စာေပ အပါအ၀င္ျဖစ္ေသာ လူမႈေရး သိပၸံ၊ လူမႈ ဆက္ဆံေရး အေျခခံ သိပၸံ ပညာမ်ားကို သိပၸံ႐ိုး႐ိုးမွ သီ၀ရီ ေဖာ္ထုတ္ပံုႏွင့္ တစ္သားတည္း ျမင္၍မရႏိုင္။ ဗေလာန္ေရွာ ေရးသားခဲ့သည္မွာ အမ်ားအျပား ျဖစ္ပါသည္။ ထုိအထဲတြင္ စာေပ၊ ဘာသာစကား၊ အေတြးအေခၚ စသည္တုိ႔ႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ အေရးအသားမ်ားလည္း ပါ၀င္သည္။ ဗေလာန္ေရွာ၏ အေရးအသားတို႔မွာ ခက္ခဲလွသည္ ျဖစ္ရာ (ဆိုလိုသည္မွာ လြယ္လြယ္ကူကူ အနက္ေပါက္ရန္ မလြယ္) ပညာရွင္မ်ား၏ အလုိအရ ဗေလာန္ေရွာ၏ အေရးအသားမ်ားကို ဖတ္႐ႈရာတြင္ တတ္ႏိုင္သမွ် ဖတ္၍ ဆက္စပ္ၾကည့္ရန္ လုိေၾကာင္း သိရပါ သည္။ သူ႔အေရးအသားကို တစ္ေၾကာင္းဖတ္ အကုန္သိ လုပ္ရန္ မျဖစ္ႏိုင္။

သုိ႔ရာတြင္ အခ်က္တစ္ခ်က္ အေနျဖင့္ ေမ့ေလ်ာ့ထားျခင္း မရိွသင့္သည္မွာ သူ၏စာေပ အေရးအသား ဆိုင္ရာ အယူအဆ မ်ားမွာ ျပင္သစ္ဘာသာ စကားတြင္ လံုးလံုး သို႔မဟုတ္ မ်ားစြာ အေျခခံ၍ ေရးသားခဲ့ျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္းပင္ ျဖစ္သည္။ အဂၤလိပ္ သာသာ စကား/စာ သို႔ ဘာသာ ျပန္ၾကသည္မွာ ဆယ္စုႏွစ္ ႏွစ္ခုသာသာပင္ ရိွေပဦးမည္။ ဗေလာန္ေရွာ အေနျဖင့္ အစိတ္အပိုင္း သီ၀ရီဟု ကန္႔သတ္ေဖာ္ထုတ္ ေရးသားခဲ့ျခင္း မရိွဟု ဆုိရသည္မွာ သူ၏ အေရးအသား တစ္ခုတြင္အေျခခံ၍ ဆုိရျခင္း ျဖစ္ပါသည္။

ဗေလာန္ေရွာက..
Fragmentary writing is risk, it would seem: risk itself. It is not based on any theory, nor does it introduce a
practice one would define as interruption...
The Writing of the Disaster. စာ-၅၉
သူကိုယ္တုိင္၏ အျမင္ သို႔မဟုတ္ လက္ခံ ထားခဲ့ေသာ အျမင္တစ္ရပ္တြင္ အပိုင္းအစအျဖစ္ ေရးသားထားေသာ အေရး အသားတုိ႔မွာ သီ၀ရီ တစ္စံုတစ္ရာတြင္ အေျခခံကာ ေဖာ္ထုတ္ ၍ ေရးသားရျခင္းမ်ဳိး မဟုတ္ပါ။ သီ၀ရီႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ ဗေလာန္ေရွာ လက္ခံထားပံု တစ္ခုကို ထပ္မံညႊန္းခ်င္ပါေသး သည္။ ယင္း စာအုပ္ စာမ်က္ႏွာ ၄၃ တြင္ပင္...
You theoreticians, know that you are mortal, and that theory is death in you. Know this, be acquainted with your companion. Perhaps it is true that 'without theorizing, you would not take one step forward', but this step is one more step toward the abyss of truth.

သုိ႔ျဖစ္ရကား “အစိတ္အပိုင္း/အပိုင္းအစ Fragment/Fragmentary သီ၀ရီကုိ ေဖာ္ထုတ္ တင္ျပခဲ့သူက ေမာရီဘလြန္ ေရွာ” ဟု ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္က အခုိင္အမာ ျပဳထားသည္မွာ အျခားေသာ ေမာရီဗေလာန္ေရွာ တစ္ဦးေပေလာ ဟု စဥ္းစားရန္ အေၾကာင္း ရိွေနသည္။“သီ၀ရီကုိ ေဖာ္ထုတ္သူ” ဟု အခုိင္ အမာ ဆုိထားေသာအခ်က္မွာ အလြန္႔အလြန္ သံသယ ရိွစရာ ေကာင္းလွေပသည္။ ထုိ႔ထက္ ပို၍ေသာ္ သီ၀ရီ တစ္စံုတစ္ရာကို အေျချပဳကာ Fragment/Fragmentary အေရးအသားမ်ဳိး ကုိ ေရးျခင္း မဟုတ္ႏိုင္ေၾကာင္းကို ဗေလာန္ေရွာက ဤသို႔ ဆုိခဲ့ျပန္ေသးသည္။

Then to write fragmentarity is simply to welcome one's own disorder, to close up one's own self in a contended isolation and thus to refuse the opening that fragmentary exigency represents; an exigency that does not exclude totality, but gose beyond it.

The Infinite Conversation: စာ၊၃၅၉
အလားတူပင္ ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္၏ အေရးအသားမ်ားတြင္ တခုတ္တရ ေဖာ္ျပေလ့ ရိွေသာ “ဗဟိုခ်က္မဲ့” ကိစၥမွာ သံသယ ရိွစရာ ေကာင္းေနျပန္သည္။ “ဗဟိုခ်က္မဲ့” သည့္ကိစၥမွာ စာေပပညာရွင္ အမ်ားစု၏ အျမင္တြင္ ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္ အေလး ထားသေလာက္ အေလး ထားစရာ မဟုတ္ပါ။ ဗေလာန္ေရွာ က Fragment ႏွင့္ ပတ္သက္၍ ေရးသားခဲ့သည္မွာ မွန္၏။ ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္ တင္ျပခဲ့ေသာ“ဗဟိုခ်က္ Center” အေၾကာင္းကို အဓိကထားတင္ျပေသာ “အပိုင္းအစ” (ဤေနရာမွစ၍ Fragment ကို အပိုင္းအစဟုသာ သံုးပါမည္) မ်ဳိး မဟုတ္။ အဓိက ဦးတည္ တင္ျပခဲ့သည္မွာ “စာအုပ္တစ္အုပ္”၏ ဗဟို ခ်က္/ရည္ရြယ္ဦးတည္ကာ ေဖာ္ထုတ္ တင္ျပထားေသာ အေၾကာင္း (သေဘာ)မ်ဳိးသာျဖစ္သည္။ အေၾကာင္းမွာ စာအုပ္ တစ္အုပ္ႏွင့္ စာတစ္ပုဒ္တုိ႔ အၾကားတြင္ “အတုိင္းအတာ” “အက်ယ္အ၀န္း” “အကန္႔အသတ္” စသည္မ်ားမွာ မတူၾက။

ဗေလာန္ေရွာက..
အစိတ္အပိုင္း တစ္ခု အေနျဖင့္ ျဖစ္ေနေသာ စာတစ္အုပ္တြင္ပင္ ဆြဲေဆာင္ႏုိင္မႈ ရိွေနေသာ အခ်က္တစ္ခု ရိွေနသည္ (ဤတြင္ “အခ်က္တစ္ခု ” ဆုိသည္မွာ “ဗဟိုခ်က္” ဟု ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္က ေရးေလ့ရိွေသာအခ်က္ ျဖစ္သည္။) ထုိအခ်က္မွာ ပံုေသကားက် တည္ေနသည္ မဟုတ္။ စာအုပ္၏ အေလးအေပါ့တြင္ တည္၍ျဖစ္ေစ၊ ဖြဲ႔စပ္ထားပံု အေနအထား ေပၚတြင္ တည္၍ျဖစ္ေစ ေျပာင္းသြားႏိုင္သည္။

သုိ႔ရာတြင္ ပံုေသကားက် ျဖစ္ေနေသာ ထုိအခ်က္သည္ပင္ သူ႔ဘာသာ ေျပာင္းလဲ သြားႏိုင္ေသးသည္။ ရိွရင္းစြဲ အေနအထားမွ ပုိ၍ အခ်က္အခ်ာ က်လာႏိုင္သည္။ ပုိမုိ၍ ဖံုးကြယ္ထားေသာ အေနအထား ေရာက္သြားႏိုင္သည္။ ပိုမို၍ မေသ မခ်ာေသာ အေနအထား ေရာက္သြားႏိုင္သည္။ ပိုမို၍ စီးစီး ပိုးပိုး ျဖစ္လာႏိုင္သည္။ စာအုပ္ကို ေရးသားသူသည္ တပ္မက္မႈ အရင္းခံ၍ ျဖစ္ေစ၊ မသိလုိက္ မသိဘာသာျဖင့္ ျဖစ္ေစ ထုိအခ်က္ကို ေရးသားခဲ့ေလသည္။(Blanchot ၊၁၉၈၂။) Center ဟု အဂၤလိပ္လုိ ေရးသည္ကို “ဗဟိုခ်က္” ဟု ဘာသာျပန္ သံုးစြဲ သည္ကတည္းက နားလည္ပံုမ်ား လြဲႏိုင္သည္။ အေၾကာင္းမွာ စာအုပ္ တစ္အုပ္တြင္ အေရးပါေသာ၊ ပဓာနက်ေသာ၊ ထိမ္ျမႇဳပ္ ထားေသာ၊ ဆုိလုိရင္းကို ရွာမေတြ႔ႏုိင္ေသာ အခ်က္မွားမွာ ပါစျမဲ။ ဆုတ္ျဖဲကားရား ႏုိင္ေသာ အေရးအသားမ်ဳိး၊ ဦးတည္ခ်က္ မရိွဘဲ ေရးသားျခင္းမ်ဳိး၊ ဘာသာစကား အသံုးအႏႈန္းမ်ားကို ကစဥ့္ကလ်ား ဆက္စပ္ ထားျခင္းမ်ဳိး စသည့္ ေရးသားပံုမ်ဳိး ကုိမွ ဗဟိုခ်က္ မဲ့သည္ဟု ဆုိလုိၾကသည္ မဟုတ္ပါ။

အထက္ပါ စာပိုဒ္ကုိ ဖတ္ၾကည့္လွ်င္ ဗေလာန္ေရွာ ဆုိလုိသည့္ သေဘာကို ရိပ္စားမိႏိုင္သည္။ ထုိစာပိုဒ္တြင္ ဗေလာန္ေရွာက စာဖတ္သူကို ေအာ္ဖီရပ္(စ)၏အၾကည့္ Orpheus’s Gaze အရ ၾကည့္ေစခ်င္ သည္။ ေအာ္ဖီရပ္(စ)အၾကည့္မွ ေရွာင္ေစခ်င္သည္။(ေအာ္ဖီ ရပ္(စ)အၾကည့္ကို ေရွ႕တြင္ အက်ဥ္းမွ် တင္ျပပါမည္။) ဖတ္သူက ေရးသူ၏ အဓိကထား ေဖာ္ထုတ္ တင္ျပထားခ်က္ (ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္ နားလည္ လြဲထားေသာ “ဗဟိုခ်က္”)ကို ေရႊ႕ေျပာင္း ၾကည့္ႏုိင္သည့္ သေဘာ ရိွသည္။ အေရးအသား အတြင္း၌ ေတြ႔ရွိရေသာ “ရိွေနျခင္းမ်ား”ႏွင့္“ေပ်ာက္ဆံုးေနျခင္း” သည္ ထုိအေရးအသား အတြင္းမွ အဓိက က်မႈ၊ ပဓာန က်မႈမ်ား ျဖစ္သည္။ တစ္နည္းဆိုေသာ္ ေရးသားထားျခင္း အတြင္းမွ အဓိက က်ေနမႈ တစ္စံုတစ္ရာသည္ စာဖတ္သူ၏ ဖတ္႐ႈပံုအတြင္း အေန အထား ေျပာင္းလဲသြားျခင္းျဖင့္ ထုိအဓိက က်ေနမႈမွာ အေန အထား ေျပာင္းသြားတတ္သည့္ သေဘာ ျဖစ္သည္။

ဗေလာန္ေရွာ၏ အေရးအသားမ်ားကို နားလည္ရန္မွာ သူ၏ စာေပ ေရးသားျခင္းအေပၚ လက္ခံ ထားရိွေသာ အျမင္ကို သိရန္ လုိအပ္ပါသည္။ ထုိအျမင္ကို အက်ဥ္းမွ် ရွင္းျပပါရေစ။ ဗေလာန္ေရွာ၏ အေခၚ အရေသာ္ “ေအာ္ဖီရပ္(စ)၏ အၾကည့္” Orpheus’s Gaze ဟု ေခၚရပါမည္။ အရင္းခံ ေက်ာ႐ိုးမွာ ဤသို႔ ျဖစ္သည္။

ေရွးဂရိတုိ႔၏ ဒ႑ာရီ အရေသာ္ ေအာ္ဖီရပ္(စ)နတ္သား (နတ္သားဟူေသာ အသံုးအႏႈန္းမွာ နားလည္လြယ္ရန္ သံုးႏႈန္းလုိက္ေသာ အသံုးအႏႈန္းသာ ျဖစ္ပါသည္) မွာ ေစာင္း (Lyre ကိုဆုိလုိသည္။) တီး၍ သီခ်င္းဆုိေလ့ ရိွေသာ သီခ်င္းသည္ နတ္သား ျဖစ္ပါသည္။ (သူ႔ေခတ္အခါကမူ အႏုပညာသည္ဟု ေခၚရေပမည္။ ဟိႏၵဴ အေတြးအေခၚတြင္ ေတြ႔ရေသာ ပၪၥသိခၤ နတ္သား သေဘာမ်ဳိးဟု ယွဥ္တြဲ ႏႈိင္းယွဥ္ၾကည့္ႏုိင္သည္။) သီဆို တီးမႈတ္ရာတြင္ အလြန္ေျပာင္ေျမာက္သူ ျဖစ္သည္။ သူ၏ ဇနီး သီခ်င္းသည္ နတ္သမီး (ဤတြင္လည္း နားလည္လြယ္ေအာင္ နတ္သမီးဟု သံုးႏႈန္း ထားရေသာ္လည္း ၿပာစ့ကို ဆုိလုိျခင္းျဖစ္သည္) ယူရီဒီစီ ေသဆံုး သြားေသာအခါ လြမ္းဆြတ္ တမ္းတသျဖင့္ ေသဆံုးသူတုိ႔၏ အရပ္သို႔ လိုက္သြားေလသည္။ ေရွးဂရိတုိ႔၏ အယူအဆတြင္ အသက္ရွင္ ေနသူတုိ႔ ေနထုိင္ရာသည္ အထက္ကမာၻ(Upper World ကို ဆုိလုိသည္) ျဖစ္ၿပီး ေသသူတုိ႔ေနထုိင္ရာမွာ ေအာက္ကမာၻ (Under Worldျဖစ္သည္)ျဖစ္သည္။ အထက္ကမာၻသည္ အလင္း၊ ေအာက္ ကမာၻသည္ အေမွာင္ဟု လက္ခံ ထားၾကသည္။

ေအာက္ကမာၻသို႔ ေရာက္ေလေသာ္ ေအာက္ကမာၻကို အုပ္စိုးသူတုိ႔ကို သီဆုိ တီးမႈတ္ကာ ေျဖေဖ်ာ္ၿပီး သူ႔ဇနီးအား အထက္ကမာၻသို႔ ျပန္ခြင့္ျပဳပါရန္ ေတာင္းပန္ေလသည္။ သူ၏ သီဆိုတီးမႈတ္ေျဖေဖ်ာ္မႈေၾကာင့္ သနားစိတ္ ေပၚသြားၾကသျဖင့္ ေအာက္ကမာၻကို အုပ္စိုးေသာ နတ္သမီးႀကီး ပါစီဖုန္းနီးက ေအာ္ဖီရပ္(စ) ၏ ဇနီးအား အထက္ကမာၻသို႔ ျပန္ခြင့္ျပဳမည္။ မင္း ေရွ႕ကသြားႏွင့္။ အလင္းထဲသို႔ မေရာက္မခ်င္း မင္းရဲ႕ ဇနီးကုိ လွည့္မၾကည့္ေလႏွင့္ဟု မွာသည္။ ေအာ္ဖီရပ္(စ)လည္း ကတိျပဳကာ အထက္ ကမာၻဆီသုိ႔ ေရွ႕ဆီမွ ဦးေဆာင္ေလွ်ာက္ လာခဲ့ေလသည္။ အလင္းထဲသို႔ ေရာက္ေလေသာ္ စိတ္ကို မထိန္းႏိုင္ေတာ့ဘဲ ေနာက္ကို လွည့္ၾကည့္လိုက္ေလရာ အလင္းႏွင့္ အေမွာင္စပ္ၾကား အတြင္းမွာပင္ ရိွေနေသးေသာ ယူရီဒီစီမွာ တျဖည္းျဖည္း ေပ်ာက္ကြယ္သြားေတာ့သည္။ ထုိေရွးေဟာင္း ဂရိဒ႑ာရီမွာ ဤေနရာတြင္ မဆံုးေသးပါ။

သို႔ရာတြင္ ဤေနရာတြင္ပင္ရပ္ကာ လုိရင္းသို႔ ျပန္ပါ ရေစ။ ထိုေအာ္ဖီရပ္(စ)၏ အၾကည့္မွာ အေနာက္တုိင္း၌ စာေရး သားျခင္း(အထူးသျဖင့္ ဖန္တီးစာေရးသားျခင္း) ကို ရည္ညႊန္းကာ သံုးႏႈန္းၾကေသာ အသံုးအႏႈန္းတစ္ခုျဖစ္ၿပီး ထုိ ေအာ္ဖီရပ္(စ)၏ အၾကည့္ သေဘာကို ဗေလာန္ေရွာက လက္ခံသည္။ “စာေရးသားျခင္းဟာ ေအာ္ဖီရပ္(စ)ရဲ႕ အၾကည့္နဲ႔ စတာပဲ” (Blanchot ၁၉၈၂) ဟု ဆုိခဲ့သည္။

ဆက္လက္၍ ရွင္းဆိုသည္မွာ-
ဒီအေျခအေနမ်ဳိးအထိ ေရာက္ေအာင္ ဆင္းသက္သြား တယ္ ဆုိကတည္းက ေအာ္ဖီရပ္(စ)မွာ အႏုပညာနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ စြမ္းေဆာင္ႏိုင္မႈက ရိွႏွင့္ၿပီးသား။ ေျပာရမယ္ ဆုိရင္ျဖင့္ အဲဒီ အေနအထား တစ္ခုကို ေရာက္ခဲ့လုိ႔ သာ တစ္ဦးတစ္ေယာက္ အေနနဲ႔ စာေရးတာ။ အဲဒီ အေန အထားကုိ ေရာက္ဖုိ႔ ဆုိတာကလည္း စာေရးသားျခင္း ကသာ လမ္းဖြင့္ေပးႏိုင္တာ။ ဒီေတာ့၊ စာေရးဖုိ႔ ဆိုတာက စာေရးႏွင့္ၿပီး ျဖစ္ေနတာပဲ။ (ယင္း)

ဤတြင္ ဗေလာန္ေရွာက ထပ္မံျဖစ္ေပၚမႈသေဘာကို ဆုိလုိသည္။ စာေရးျခင္းသည္ စာေရးႏွင့္ ၿပီးျဖစ္သည္ ဆိုေသာ အခ်က္ကို သတိထား ၾကည့္ေစခ်င္သည္။ ေအာ္ဖီရပ္(စ)၏ အေနအထားမွာ အလြန္ ခက္ခဲေသာ အေနအထား ျဖစ္သည္။ မည္သုိ႔ေသာ အျပဳအမူကို ျပဳမူသည္ ျဖစ္ေစ ဆိုးက်ဳိး တစ္စံုတစ္ရာမွ မလြတ္ေျမာက္ႏိုင္။ အႏုပညာ သည္တုိ႔သည္ သူတုိ႔၏ အႏုပညာ လက္ရာကို ၾကည့္ခ်င္ၾက သည္ခ်ည္း ျဖစ္၏။ ထုိဆႏၵ တပ္မက္မႈသည္ကပင္လွ်င္ အႏုပညာသည္ တစ္ေယာက္ ျဖစ္လာေစခ်င္သည္သာ ျဖစ္ေတာ့သည္။ အကယ္၍ မၾကည့္ခဲ့ေလေသာ္ အႏုပညာ တစ္ရပ္ ျဖစ္မလာခဲ့။

ဆုိလိုသည္မွာ ယူရီဒီစီကို ၾကည့္ခဲ့ျခင္းတြင္ တျဖည္းျဖည္းခ်င္း ေပ်ာက္ဆံုး သြားခဲ့ရေသာ ယူရီဒီစီမွာ အႏုပညာ ျဖစ္စဥ္၏ သေဘာသာ ျဖစ္ေပေတာ့သည္။ အၾကည့္က တစ္စံုတစ္ရာကို ၿပီးဆံုး ေစခဲ့ေတာ့သည္။ တစ္နည္းဆုိေသာ္ ေသဆံုးျခင္းသို႔ ဦးတည္ သြားခဲ့သည္ကဲ့သို႔ ျဖစ္သည္။ သို႔ရာတြင္ အရပ္စကား ျဖင့္ လက္ခံ နားလည္ၾကေသာ “ေသဆံုးျခင္း” မ်ဳိးကားမဟုတ္။

ဗေလာန္ေရွာ၏ စကားအားျဖင့္ေသာ္...
သူ(ေအာ္ဖီရပ္စ္)ကသာ ယူရီဒီစီကုိ မၾကည့္ခဲ့ရင္ သူမကို သူ႔နားပိုၿပီး နီးမလာေစႏုိင္။ သူမလည္း မရိွႏိုင္။ ဒါေပမဲ့ အဲဒီလုိ ၾကည့္လုိက္တာကိုက သူကိုယ္တုိင္ပါ ေပ်ာက္ဆံုးခဲ့တယ္။ သူလည္း သူမလုိပဲ ေသခဲ့တာ။ ေသတယ္ ဆုိေပမယ့္ လူေတြ(အရပ္ထဲမွာေျပာေနၾကတဲ့) ၿငိမ္းခ်မ္းသြားမႈ၊ ရပ္တန္႔ သြားမႈ၊ အနားရသြားမႈ ဆုိတာမ်ဳိးေတြ မဟုတ္ဘူး။ တျခား ေသပံုတစ္မ်ဳိး၊ အဆံုး ေပ်ာက္ဆံုးေနတဲ့ အတြက္ ရရိွတဲ့ေ၀ဒနာ ပဲ။ (ယင္း)

ျခံဳငံု၍ ျပန္လည္ တင္ျပရေသာ္ ေအာ္ဖီရပ္(စ)၏ မွားယြင္း ခဲ့ေသာ (တစ္နည္း မမွန္ေသာ) ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ တစ္ရပ္သည္ ကပင္လွ်င္ ပ်က္စီးရာ ပ်က္စီးေၾကာင္းကို ျဖစ္ေစခဲ့ေတာ့သည္။ ဤအခ်က္ကို ယူ၍ေသာ္ ဗေလာန္ေရွာက ဆုိခ်င္သည္မွာ အႏုပညာ လက္ရာ တစ္ရပ္ကို တပ္မက္ျခင္းသည္၌ပင္ အပိုင္း အစတစ္ခု၏ ပံုစံ သေဘာက ရိွေနႏွင့္သည္ဟု ျဖစ္သည္။ ဆုိလုိသည္မွာ စာအေရးအသားအားျဖင့္ ေဖာ္ထုတ္ တင္ျပ ထားေသာ အႏုပညာ လက္ရာ တစ္ခုသည္ အေရးအသား အရ ၿပီးဆံုးလိမ့္မည္ မွန္ေသာ္လည္း မၿပီးဆံုးေသး။ ထုိ႔ေၾကာင့္ပင္ အေရးအသား တုိင္းသည္ အပိုင္းအစ တစ္ခုသာ ျဖစ္သည္ဟု ျမင္ျခင္း ျဖစ္ေပေတာ့သည္။
(ဆက္လက္ေဖာ္ျပပါမည္)



ျမင့္သန္း
(ေရႊအျမဳေတ မဂၢဇင္း၊ဇြန္လ ၂၀၁၁)

ေရႊအျမဴေတ မဂၢဇင္းမွ ကူးယူ စုစည္း ေဖာ္ျပသည္။
ေမာင္ေတဇာေအာင္

March 11, 2011

တန္ပုိ၊ ကုန္စည္ စီးဆင္းမႈ၊ အဝါေရာင္ စာနယ္ဇင္း၊ ေတာင္သူမ်ားနဲ႔ ေရာက္တတ္ရာရာ

မနက္က ကိစၥကေလး ရွိတာနဲ႔ မန္ဝိန္းဂိတ္ေပါက္(မူဆယ္-က်ယ္ေဂါင္ ကုန္ကားၾကီး အဝင္ေပါက္)မွာ ဆုိင္ကယ္ ေဒါက္ေထာက္ ထုိင္ေနတုန္း ေျမလတ္သား ပုံစံ လူတစ္ေယာက္က လာေမးတယ္။ သစ္သီးပြဲရုံ နာမည္ တစ္ခု ေျပာျပီး ကယ္ရီ လုိက္ပုိ႔ဖုိ႔ ေျပာတာ။ ဒီစကားကုိ ေထာက္ခ်င့္ျပီး အသီးကုန္သည္ တစ္ေယာက္ဆုိတာ သိသာတယ္။ ရာသီကလည္း ဖရဲသီး ေပၚခ်ိန္ကုိး။ လမ္းၾကဳံတယ္ လုိက္ခဲ႔ လုိ႔ ေျပာျပီး တင္ေခၚလာခဲ႔တယ္။

စကားနည္းနည္းစလုိက္တာနဲ႔ ဒီလူက သူ႕ေရာင္းကုန္ေတြ အေၾကာင္း ကရားေရလႊတ္ ေျပာေတာ့တာပဲ။ ဒီႏွစ္က ဖရဲေတာင္သူေတြ ေရႊျဖစ္တဲ႔ ႏွစ္ တဲ႔။ သူ႔စကားကုိ ၾကားျပီး ျမန္မာျပည္ အလယ္ပုိင္းက ေတာင္သူေတြအတြက္ ဝမ္းသာမိတယ္။ ဖရဲကလည္း တကယ့္ကုိ ေစ်းေကာင္းရေနတယ္ ဆုိတာ ကုိယ္က ဟုိမွာ ဒီမွာ ၾကားထားတယ္။ တရုတ္ျပည္ဘက္မွာ ႏွင္းခါးေတြ က်ျပီး တရုတ္ေတာင္သူေတြ အလုပ္မျဖစ္ေတာ့ ျမန္မာဖရဲေတာင္သူေတြအတြက္ ေၾကြေကာင္းတယ္ ပဲ ေျပာရမယ္။ ( ဒီေနရာတြင္ ေတာင္သူမ်ား ဆုိသည္မွာ အညာေခါင္ေခါင္ေဒသ ခုေန ေသာက္သုံးေရေတာင္ အနုိင္နုိင္ရတဲ႔ ေဒသက ေတာင္သူမ်ား မပါဝင္ပါ။ ထုိသူမ်ားအဖုိ႔ ခုခ်ိန္တြင္ ပင္က်ရည္ေလးေသာက္၊ ၾကက္ဖကေလးမ်ား ပုိက္ကာ ဆုိင္ရာေၾကးေလး ဆက္သြင္း၊ ဝုိင္းျဖစ္ေအာင္ လုပ္ရင္း အညာေႏြေခါင္ေခါင္ကုိ သုံး၊ေလးလ ျဖတ္သန္းေနၾကရပါလိမ့္မည္။ ဟုိမွာ သည္မွာ ဘုန္းၾကီးပ်ံပြဲ၊ အာဝါေဒး(Our Day) ပြဲ၊ နတ္ကနားပြဲမ်ားတြင္ ပြဲကရာ က်ီးေမာ လုပ္ကာ အခ်ိန္ျဖဳန္းဖုိ႔သာ ရွိပါသည္။ ဒါလည္း အေကာင္းဘက္က ၾကည့္ေသာ္ တစ္ႏွစ္လုံး ႏြားနဲ႔ ဖက္ျပီး ကုန္းရုန္း လုပ္ခဲ႔ရသမွ် အတုိးခ် နားသည္ဟု ယူလုိက ယူနုိင္သည္။ ။. ျဖည့္စြက္ )

(လမ္းခရီးမွာ ကရိကထမ်ားရတာကုိေတာ့ ေအာက္မွာ ဆက္ရွဳပါ။)

မႏၱေလးဘက္ဆီ သြားတုိင္း လမ္းမွာ ဖရဲတင္တဲ႔ ၁၂ဘီးကားေတြ တသီတသန္းေတြ႕ေနရတာလည္း ပါတယ္။ တသီတသန္း ဆုိတာက ကုန္ကားေတြကုိ ကုန္ခ်ိန္ ကန္႕သတ္ျပီး တန္ပုိေတြ ဒဏ္ရုိက္ေနေတာ့ကာ တစ္စီးနဲ႔ ျပီးမယ့္ကိစၥကုိ ႏွစ္စီး၊ သုံးစီး သြားရတာဆုိေတာ့ လမ္းမွာ ကုန္ကားေတြ လုိအပ္တာထက္ ပုိျပီး မ်ားတာမ်ဳိးပဲ။ ေအးရွားေဝါလ္ တုိးလ္ဂိတ္တုိင္း တန္ပုိ ခ်ိန္တဲ႔ အခ်ိန္မွာ ကားတန္းရွည္ၾကီး တန္းစီ ေစာင့္ၾကရတာကုိး။ လမ္းေတြက က်ဥ္းေတာ့ တစ္ခါတစ္ခါ လမ္းပိတ္ျပီး ကားေလးေတြ သြားမရေလာက္ေအာင္ထိ ျဖစ္တတ္တယ္။

တေန႔က ဂ်ာနယ္ တစ္ေစာင္မွာ ဖတ္လုိက္ရတာက ကုန္ကားေတြ တန္ပုိတင္လာရင္ ျဖတ္သန္းခြင့္ မျပဳဘဲ ျပန္လွည့္ခုိင္းတယ္ လုိ႔ ေဖာ့ေရးတယ္။ ေစာေစာက လူ ေျပာတာက်ေတာ့ ကားကုိ သိမ္းျပီး ယာဥ္ေမာင္းကုိ ေထာင္ခ်တယ္ လုိ႔ ေျပာတယ္။ ကုိယ္နဲ႔ သိပ္ဆုိင္လွတာ မဟုတ္ေတာ့ ဘယ္ဟာ ဘယ္လုိဆုိတာကုိ လုိက္ျပီး ေစ့ငု မေနနုိင္ဘူး။ ကုိယ္ေတြးမိတာ နဲ႔ ကုိယ္ျမင္တာ ေျပာရရင္ ျမန္မာျပည္က ယာဥ္ေမာင္း/ ကားသမားေတြကုိ ခ်ီးက်ဴး ရမလုိပဲ။ ဥပေဒ ထုတ္တဲ႔သူက ထုတ္ေပမယ့္ လုပ္မယ့္သူကလည္း ျဖစ္တဲ႔နည္းနဲ႔ လက္တလုံးျခား လုပ္တတ္တဲ႔ စရုိက္မ်ဳိးကုိ ျမန္မာလူမ်ဳိးေတြရဲ့ အက်င့္ လုိ႔ ေျပာရမလားပဲ။

(လူမ်ဳိးနဲ႔ ခ်ီေျပာမိေတာ့ ဆဲခ်င္တဲ႔ သူလည္း ရွိမယ္ ထင္တယ္။ ဒါေပမယ့္ ကုိယ္က မျဖစ္ညစ္က်ယ္ ဘေလာက္မွာ ေရးတာ ဘာမွ မျဖစ္နုိင္ဘူး။ တေလာက တရားဝင္ ပုံႏွိပ္တဲ့ ဂ်ာနယ္မွာ ေရးသြားတဲ႔ ေဆာင္းပါးဆရာ နီမင္းေဆြ ေတာင္ “အဒိႏၵဒါနကံကုိ လုိလုိခ်င္ခ်င္ က်ဴးလြန္တာဟာ ျမန္မာလူမ်ဳိးေတြရဲ့ စရုိက္ပဲ” လုိ႔ မျပီးနိင္ မစီးနုိင္ ခုိးကူးေခြ ကိစၥကုိ ေပၚတင္ၾကီး ဆင့္ဟုိဒင္း ေခြးေမွ်ာ္သလုိ ေမွ်ာ္ျပီး ေရးသြားေသးတယ္။ တေန႔ပုံမွန္ဝင္ေငြ တစ္ေထာင္ေလာက္ရေအာင္ေတာင္ အသည္းအသန္ ရုန္းေနၾကရတဲ႔ ဒီေခတ္ၾကီးမွာ ဒီစကားနဲ႔ ပတ္သတ္ျပီး ခံျပင္းမိေပမယ့္ ကုိယ္က အရာမေရာက္ေတာ့ မ်က္စိမွိတ္ နားပိတ္ျပီး ေနရေတာ့တာပဲ။ မ်က္ႏွာၾကီးရာ ဟင္းဖတ္ပါခ်င္တဲ႔ ကုိယ့္ကုိယ္ကုိ ေသခ်ာျပန္မၾကည့္ပဲ၊ ကုိယ့္မ်က္ေခ်း ကုိယ္ မျမင္ဘဲ (ဟုိတုန္းက စကားနဲ႔ ေျပာရရင္ ) သခင္အားရ ကၽြန္ပါးဝ ခ်င္တယ္ လုိ႔ ေျပာရမလားပဲ။ ထားေတာ့။)

ပုံမွန္အတုိင္း ကုန္အျပည့္တင္လာတဲ႔ ကားက ေအးရွားေဝါလ္ တုိးလ္ဂိတ္ကုိ မေရာက္ခင္ တန္ပုိပါလာတဲ႔ ကုန္ေတြကုိ အရပ္အေခၚ ဂ်ဳိေထာင္၊ ေထာ္လာဂ်ီနဲ႔ ကဲ႔ျပီး ဟုိဘက္ကုိေက်ာ္ ။ ဟုိဘက္မွာ ျပန္တင္နဲ႔၊ ကုန္တင္ ကုန္ခ် လုပ္ေနလုိက္ၾကတာ ပြဲကုိ စည္ေနတာပဲ။ ဟုတ္တာ မဟုတ္တာ အပထား အေကာင္းဘက္က လွည့္ေျပာရရင္ အနီးအနား ရြာေတြက ေထာ္လာဂ်ီသမား၊ အလုပ္သမားေတြ အလုပ္ ျဖစ္တယ္ လုိ႔ပဲ ေျပာရမယ္။ အဲဒီကလူေတြလည္း ေငြရႊင္တယ္၊ ဝမ္းစုိၾကတယ္ ဆုိသလုိေပါ့။ သယ္ယူစရိတ္ အပါအဝင္ အေထြေထြ ကုန္က်စရိတ္ေတြ ျမင့္တက္လာေပမယ့္ မွ်စားၾကတာမ်ဳိးကုိး။ ဒီအတြက္ တန္ပုိေတြ ကန္႕သတ္လုိက္တဲ႔ သက္ဆုိင္ရာကုိပဲ အဲဒီလူေတြက ေမတၱာပုိ႔၊ အမွ်အတန္းေတြ ေဝခ်င္ ေဝေနဦးမွာ။ ဟုတ္တယ္ေလ၊ ပုံမွန္ ယာထဲေတာထဲ ထင္းခုတ္ မီးေသြးဖုတ္မွ မျဖစ္စေလာက္ ရမယ့္ဟာကုိ ထင္သာ ျမင္သာ ရေနတာကုိး၊။ ဘာပဲ ေျပာေျပာ ေရျမင့္ရင္ ၾကာျမင့္မွာ ပဲ မဟုတ္လား။

ပုိ႔ေဆာင္ဆက္သြယ္ေရးတုိ႔၊ လမ္းတံတားကိစၥ ဘာညာ ဆုိတာမ်ဳိးက ကုိယ္ အကၽြမ္းဝင္တဲ႔ ကိစၥ မဟုတ္ေပမယ့္ ဆရာကံခၽြန္ေရးတဲ႔ “ကံခၽြန္႕လက္သံ တညံညံ” စာအုပ္ထဲက ျမန္မာျပည္က ပုိ႔ေဆာင္ဆက္သြယ္ေရး၊ လမ္းပန္းဆက္သြယ္ေရးေတြကုိ ႏွိပ္ထားတာေတြကုိ သတိရမိတယ္။ နိုင္ငံျခားက တင္သြင္းလာတဲ႔ တန္ ၂၀၊ တန္ ၃၀ ကားၾကီးေတြကုိ ျမန္မာျပည္မွာ ကုန္တင္သြားလာတဲ႔ အခါ တံတားခံနုိင္ဝန္ တုိ႔၊ လမ္းခံနုိင္ဝန္ တုိ႔ ေက်ာ္ေနလုိ႔ ခါးျဖတ္ရတာမ်ဳိး ေတြအတြက္ အစစအရာရာ နစ္နာတယ္ ဆုိတာကုိေတာ့ လက္ခံ သေဘာက်တယ္။ ဘယ့္ႏွယ္ သူ႔အင္ဂ်င္ပါဝါ နဲ႔ သူ႔ ေဘာ္ဒီ အံကုိက္လုပ္ထားတဲ့ အေကာင္းၾကီး ရွိေနတဲ႔ ကားေတြကုိ လမ္းတံတားေတြေၾကာင္း ျဖတ္ပစ္ရတယ္ ဆုိတာမ်ဳိးက ဘယ္ေလာက္ ႏွေျမာစရာ ေကာင္းလိမ့္မလဲ။ ျပီးေတာ့ တစ္ေခါက္သြားရမယ့္ ခရီးကုိ ႏွစ္ေခါက္ သြားရေတာ့ အခ်ိန္ ၾကန္႔ၾကာတာ တစ္မ်ဳိး၊ ႏွစ္ေခါက္ဆုိေတာ့ ေလာင္စာဆီ ႏွစ္ဆေလာက္ ကုန္တာက တစ္မ်ဳိး နဲ႔ ရလာမယ့္ အသားတင္ အျမတ္ေငြက ဟုိပြန္း ဒီပြန္း ပြန္းေနျပီ။ ဆရာ ကံခၽြန္ ဒီေဆာင္းပါးေတြ ေရးတုန္းက 1970 ေက်ာ္ 80 ပတ္ဝန္းက်င္က လမ္းတံတား ကိစၥ၊ ကုန္းလမ္း ပု႔ိေဆာင္ေရး ကိစၥေတြကုိ ဟံသာဝတီမွာ ေရးထားတာ၊ မီးေမာင္းထုိးျပထားတာေတြ။

အခုလည္း ဆယ္စုႏွစ္ သုံးခုေလာက္သာ ၾကာသြားတယ္။ ဘာမွ ထူးမလာဘူး။ ေန႔စဥ္ထုတ္ သတင္းစာေတြနဲ႔ ရုပ္ျမင္သံၾကားသတင္းေတြမွာ ဘယ္ကေလာက္ ဖြ႔ံျဖဳိးတုိးတက္ေနပါတယ္၊ ဖြံ႔ျဖဳိးတုိးတက္လာပါတယ္ ေျပာေျပာ ကုိယ္ေတြ႔ၾကဳံေန၊ ျမင္ေနရတာေတြထက္ေတာ့ ေယာင္လုိ႔ေတာင္ နားေထာင္ရမွာ ခပ္ခက္ခက္ပဲ။ တေန႔က “ငွက္ႏွစ္ေကာင္ စကားေျပာျခင္း” ေခါင္းစဥ္ နဲ႔ ဆရာဆူးငွက္ေရးထားတဲ႔ ေဆာင္းပါးထဲကလုိပဲ။ “သီေပါမင္း ပါေတာ္မူတုန္းကလည္း ေဂါဝိန္ဆိပ္ကမ္းမွာ မီးအိမ္ေလးဆြဲျပီး သေဘၤာေပၚ ဂရုစုိက္ တက္ရတာပဲ။ ခုလည္း ဒီအတုိင္းပဲ။” ဆုိသလုိမ်ဳိးပဲ။ တကယ္သာ ဟုတ္တိပတ္တိလုပ္မယ္ဆုိရင္ မႏၱေလးက ေဂါဝိန္ဆိပ္ကမ္းဟာ အထက္ေအာက္ ကုန္စည္ဖလွယ္ရျခင္းမွာ အေရးပါ အရာေရာက္ အားကုိးေလာက္တဲ႔ ဆိပ္ကမ္းျဖစ္ရင္ ျဖစ္လာမွာပဲ။ ဒီဟာနဲ႔ ပတ္သတ္ျပီး ဆက္ေရးရရင္ ျမန္မာျပည္က ဂ်ာနယ္မွာ မ်က္ႏွာဖုံးေခါင္းၾကီးတပ္ ေရးထားတဲ႔ ျမစ္ေတြ ေသာင္ထြန္းတာေတြပါ ပါလာျပီး ျမစ္ၾကီးေတြအတြက္ စုိးရိမ္ေသာကေရာက္၊ အိပ္မေပ်ာ္၊ စားမဝင္ ျဖစ္ေနတဲ႔ ေရေပၚဆီ လူတစ္စုေတြ ပါလာနုိင္ျပီး ပိႆာေလးနဲ႔ နံေဘး ပစ္သလုိ ျဖစ္ေနတဲ႔ အေရးအသား ျဖစ္မွာ စုိးလုိ႔ ခ်န္ခဲ႔ပါရေစ။ စတုတၳမ႑ဳိင္၊ မီဒီယာသမား နာမည္ယူ အမည္ခံျပီး တဆိတ္ရွိ ဒါမ်ဳိးေလးေတြနဲ႔ လုပ္စားလုိ႔ ေကာင္းေနတဲ႔ လူေတြ အတြက္လည္း ကုိယ္က ဘာမွ မတတ္နုိင္ဘူး။ အုံနဲ႔ က်င္းနဲ႔ က်ီးအုပ္ျပဳိသလုိ ဝုိင္းတြယ္တတ္တဲ႔ သတင္းသမားေလာကၾကားမွာ အမုန္းခံ ေရွ႕ထြက္မယ့္လူလည္း ေလာက္ေလာက္လားလား မရွိဘူး။ ေနာက္ျပီး သတင္းသမားေတြ အတြက္ ဆင္ေျခေပးစရာေလး ရွိေနတာက ပုံႏွိပ္မီဒီယာခမ်ာ မလြတ္လပ္ပါဘူး ဆုိျပီး အသံေကာင္း ဟစ္လုိ႔ ရေနေတာ့ စားသာေနေသးတယ္ ေျပာရမလားပဲ။ ဒီေတာ့ ကုိယ္လည္း ကုိယ့္ဆရာေတြ ေစာင္ျခဳံထဲက လက္သီးပုန္းျပ ေနေသးတာမ်ဳိးကုိသာ ေက်နပ္ ပီတိ ျဖစ္ေနရရုံမဟုတ္ဘူးလား.။ (ခုေတာင္ ကုိယ္ေရးတာ ေခ်ာ္ေတာေငါ့ေနျပီ။) း)


ဆက္ရရင္ အေဝးေျပးကားလမ္းေတြမွာ ကားသမားေတြ ရယ္စရာ ေျပာသလုိ “ ၁၂ လက္မ တစ္ေပ၊ သုံးေပ တစ္ဂိတ္” ဆုိသလုိမ်ဳိး လမ္းတံတား အသုံးျပဳခ ေကာက္ခံေရးစခန္း၊ ျမဳိ႕ဝင္ဂိတ္ေၾကး အဖုံဖုံ ေပါမ်ားလွတဲ႔ ဂိတ္ေတြမွာ ယာဥ္ေမာင္းသမားေတြခမ်ာ ကုန္ေတြ တင္လုိက္ ခ်လုိက္ လုပ္ရပုံမ်ဳိး ဘယ္ေလာက္ ဒုကၡမ်ားမလဲ ေတြးၾကည့္စရာ ေတာင္ မလုိပါဘူး။ လုပ္ကုိင္စားစရာ ရွားပါးလွတဲ႔ ေဒသမွာ စိတ္ရွည္ ဇြဲသန္ သည္းညည္းခံျပီး ခႏၱီပါရမီ ျဖည့္ရင္း လုပ္ကုိင္ၾကရမွာပါပဲ။

ဒါနဲ႔ ေစာေစာက လူကုိ “ဒီပုံစံနဲ႔ ဆုိ ခင္ဗ်ားတုိ႔တေတြ မူဆယ္- မႏၱေလး ဘယ္ႏွစ္ရက္ေတာင္ ေမာင္းရမွာလဲ” လို႔ ေမးၾကည့္မိတယ္။ သူကလည္း ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ေျပာရွာပါတယ္။ ျပင္ဦးလြင္ အထြက္ဂိတ္ ေက်ာ္ျပီးရင္ ဒီဘက္က ဂိတ္ေတြက အဆင္ေျပေအာင္ ၾကည့္ညွိလုိ႔ ရပါတယ္ တဲ႔။ ဒီအတြက္ စာအုပ္တစ္အုပ္ထဲမွာ ဖတ္လုိက္မိဖူးသလုိ “လူေတြမွာ ပါးစပ္ရွိရင္ လာဘ္ရွိေနဦးမွာပဲ” ဆုိတာကုိ ေတြးမိရင္း ျပဳံးရတယ္။ ျပီးေတာ့ ဒီဘက္က လူေတြကုိလည္း အေတာ္ေလးကုိ နားလည္မႈ ၾကီးပါေပတယ္၊ သေဘာထားၾကီးပါေပတယ္ လုိ႔ အထင္ၾကီးမိတယ္။ ျပီး မူတုိ႔- လူတုိ႔ ဆုိတာမ်ဳိးကုိ ကြဲကြဲျပားျပား က်င့္သုံးတတ္ပါေပတယ္ လုိ႔ ေလးစားမိတယ္။ ကုိယ့္အိတ္ထဲ သပိတ္ဝင္ အိတ္ဝင္နဲ႔ ဝင္လာမစဲ တသဲသဲ ္ ျဖစ္လာမယ့္ ကိစၥကုိ ေျမာင္းေလးေဖာက္ျပီး သဲ႔ယူရမွာမ်ဳိးကုိ ေဝရာမဏိ လုပ္မယ့္ သူမ်ဳိး ဒီဘက္လုိ ေနရာမ်ဳိးမွာ မရွိနုိင္ဘူး မဟုတ္လား။ အဓိက က ကုိယ္တုိ႔ဆီမွာ (ပုဂၢလိက ျဖစ္ျဖစ္၊ အစုိးရျဖစ္ျဖစ္) လမ္းတံတား၊ ဆည္ေျမာင္း၊ ေဆာက္လုပ္ေရး ဝန္ထမ္းဆုိတာမ်ဳိးက ဒီလုိမ်ဳိး ထြင္လုံး စားလုံးေတြကုိ သိထားၾကတာ အစဥ္အဆက္လုိ႔ေတာင္ ေျပာလုိ႔ရတယ္။ တကယ္ေတာ့လည္း သူ႔ဟာေလးနဲ႔သူ အဆင္ေျပေနေသးတယ္ ဆုိလုိ႔ ရွိရင္ အေကာင္းခ်ည္း ရွိပါေသးလုိ႔ပဲ ေတြးထားရုံပဲ။ ကုိယ္လည္း မတတ္နုိင္၊ တုိက္ရုိက္ၾကီးလည္း မသက္ဆုိင္လွဘူး လုိ႔ ေျပာရုံပဲ။

ဒါေပမယ့္ ကုိယ့္စိတ္ထဲ တစ္ခု လန္႔တန္႔တန္႔ ျဖစ္မိတာက အဲဒီ ၁၂ ဘီးကားေတြ ကုန္တန္ခ်ိန္ တင္နုိင္တဲ႔ အေလးခ်ိန္ရဲ့ တစ္ဝက္ကုိပဲ တင္ျပီး အေဝးေျပးလမ္းေပၚမွာ အင္ဂ်င္ပါဝါေကာင္းေကာင္းနဲ႔ အရမ္းအရမ္း ေမာင္းေနတာမ်ဳိးကုိပဲ။ ကားေတြ ေရွာင္တိမ္း၊ ေက်ာ္တက္ လုပ္တဲ႔ အခါ တလေဟာ ေမာင္းရင္း ကုိယ့္ ဝင္က်ဳံးသြားရင္ ျပီးပါေရာလား။ ဒါေပမယ့္ ဒီကိစၥၾကီးလည္း ဘယ္သူ႔ သြားေျပာလုိ႔ ရမွာတုန္း။ လမ္းေပၚမွာ ဘယ္သက္ဆုိင္ရာကမွ လုိက္ျပီး ေစာင့္ေရွာက္ ၾကည့္ရွဳေပးေနတာမွ မဟုတ္တာ။

ပုံမွန္လုိလုိ ႏွစ္ပတ္၊ သုံးပတ္ ေနာက္က်ျပီး ဖတ္ေနရတဲ့ (တခ်ဳိ႕ မဝယ္မေနရ စနစ္အရ) Commerce ဂ်ာနယ္မ်ဳိးမွာ နယ္စပ္ကုန္သြယ္ေရး ကိစၥ၊ ကုန္စည္ စီးဆင္းမႈ၊ ေတြ ျမန္ဆန္ေခ်ာေမြ႕ေနတယ္ ဆုိတာမ်ဳိးလုိ ေရးထားတာကုိလည္း ထူးေထြတည့္ အံ႔ရာေသာ္ သေဘာမ်ဳိးနဲ႔ ဖတ္ရပါတယ္။

ေနာက္ဆုံး အေနနဲ႔ ေရးရရင္ ဒီတစ္ႏွစ္အတြင္း ဖရဲစုိက္ ေတာင္သူ၊ ၾကက္သြန္စုိက္ ေတာင္သူ အစရွိသျဖင့္ တခ်ဳိ႕တေလေသာ လူမ်ား အဆင္ေျပေနၾကသည္မ်ားမွာလည္း ကုိယ္မစားရေသာ္ျငား ဝမ္းသာမယ္ဆုိ ဝမ္းသာေနေပးလုိ႔ ရနုိင္ေၾကာင္းပါ။ သုိ႔ေပမယ့္ တစ္ခုေလး သတိခ်ပ္ရန္မွာ ေတာင္သူလယ္သမား ဆုိသည္မွာ ရာသီခ်ိန္ ေပၚတုန္း ေပၚခါသာ ဝမ္းဝ ခါးလွျပီး က်န္အခ်ိန္မ်ားမွာေတာ့ ဒုံရင္း ဒုံရင္းႏွင့္သာ လုံးခ်ာလည္ လုိက္ေနရေၾကာင္း၊ ထုိမွ တဝ ေတာင္သူမ်ားအတြက္ အားထားရာ ဆုိေသာ ေဆာင္ပုဒ္လုိလုိ စကားလုံးမ်ားႏွင့္ ေစ်းၾကီးၾကီးတင္၍ ေရာင္းခ်ေသာ စုိက္ပ်ဳိးေရးေဆး ကုမၸဏီမ်ားႏွင့္ အေရာင္းကုိယ္စားလွယ္မ်ားသာ စကၤာပူ၊ ဘန္ေကာက္၊ ဗုဒၶဂယာ မ်ားသုိ႔ အလည္ အပတ္ သြားေရာက္ နုိင္ၾကေၾကာင္း ေမ့ေတ့ေတ့ ျဖစ္ေနတဲ႔ လကၤာကေလး “ မေျပးေသာ္ ကန္ရာရွိ၊ မေရးေသာ္........? ” ဆုိသလုိ ေရးခ်လုိက္မိပါသည္။

စာၾကြင္း။ ။ ကုိယ့္လုိေကာင္ခမ်ာ စာေရးသမား ဘယ္ေတာ့မွ မျဖစ္နုိင္ဘူး ဆုိတာကုိ သိသိၾကီးနဲ႔ ျငင္းဆန္ေနတုန္းပါပဲ။ ခု အထက္ပါအေရးအသားကုိသာ ၾကည့္ပါ။ လုိရင္းမေရာက္၊ ဟုိေရာက္ ဒီေရာက္နဲ႔ အီလည္လည္ ၾကီး ျဖစ္ေနပါေသာ္ေကာ။ ဒါလည္း ဘာမွ မတတ္နုိင္ပါဘူး.။ ေရးမိလ်က္ ေရးျပီးလ်က္ ရွိေသာေၾကာင့္သာ ဘေလာက္ေပၚကုိ တင္လုိက္မိပါသည္။ ဟုိဟာကေလး ျပင္ေပးပါ၊ ဒီဟာကေလး ျပင္ၾကပါ ဆုိျပီး ကုိယ္က ေရးမိေသာ္ ကုိယ့္ေလာက္ အ, တဲ႔ န,တဲ႔ သူ ရွိလိမ့္ မထင္ပါ။ ထင္ရာ ျမင္ရာ ေရးေသာ စာ ျဖစ္ေသာေၾကာင့္ ျမင္မိ၊ ထင္မိ သည့္ တစ္သီးပုဂၢလ အျမင္မ်ားသာ ျဖစ္သည္။ ေရွးေရွးဆရာၾကီးမ်ား ေရးသားခဲ႔ၾကဖူးသလုိ(ၾကားဖူးျပီး မဖတ္ဖူးေသာ) ျပဳျပင္ေရးေဆာင္းပါးမ်ား၊ မေၾကာက္တရားေဆာင္းပါးမ်ား မဟုတ္သည့္ အတြက္ေတာ့ ကုိယ့္ကုိယ္ကုိ အသာကေလး ေက်ာသပ္၍ “ေရႊျပည္ၾကီးမွာ မင္းလုိ လူေတြ တပုံၾကီး၊ မင္းလုိ ေတာင္ေျပာ ေျမာက္ေျပာ ေျပာတတ္တဲ႔ ဘာမွ မစြံတဲ႔ ဖားကၽြတ္-ဖြတ္က်ားေတြ ရုိက္သတ္လုိ႔၊ မီးပုံရွဳိ႕လုိ႔ေတာင္ မကုန္ဘူး။ ” ဟု ေျပာရမယ္ ထင္တယ္ လုိ႔ ေတြးရင္း ေနသာေအာင္ ေနဖုိ႔ ဆုံးမရေပလိမ့္ဦးမည္။



ေတဇာေအာင္
စေနေန႔၊ မတ္လ ၁၂၊ ၂၀၁၁