March 15, 2010

ေၾကာ္ျငာ/ ေက်ာ္--ညာ



ေၾကာ္ျငာ/ ေက်ာ္-ညာ

ကဗ်ာ စာအုပ္ တစ္အုပ္/ မက ထြက္ရွိပါမယ္…

ကေလး တစ္ေယာက္ မီးရွဴးသန္႕စင္ ဖြားျမင္လုိက္သလုိမ်ဳိး

လူတစ္ေယာက္က မႈတ္ထုတ္လုိက္တဲ႔ ကာဗြန္ဒုိင္ ေအာက္ဆုိဒ္ေတြလုိမ်ဳိး

ျခံတံခါး ဖြင့္လႊတ္လုိက္တဲ႔ သုိးအုပ္ေတြလုိမ်ဳိး

ေလွာင္ခ်ဳိင့္ထဲက လြတ္ေျမာက္/ လႊတ္ပစ္လုိက္တဲ႔ ငွက္ေတြလုိမ်ဳိး….။

ေတြးေနက် အေတြးမ်ဳိးေတြနဲ႔ ေရးေနက် အေရးအသားမ်ဳိးေတြကုိ

ပ်င္းလာလုိ႔…

သာမန္လူေတြမွာသာ ရွိတဲ႔ အာရုံငါးပါး အျပင္ဘက္က

ဆ႒မအာရုံ အေတြးအျမင္ေတြနဲ႔ ရက္ယွယ္ ေဖာက္လုပ္ထားပါ…

ေက်းဇူးတင္စကား ေျပာရတာထက္ ေက်းဇူးကန္း စကား ေျပာရတာ ပုိခက္ေနမလား…

ေရာင္းသူ ဝယ္သူ အသံတူလုိ႔ ေျပာလုိ႔ ရေပမယ့္

ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ လုပ္ေနတာ အေရာင္းအဝယ္ ေစ်းကစားေနတာမွ မဟုတ္တာ…

ေရးသူ ဖတ္သူ အသံတူဖုိ႔ မလုိပါဘူး…။

“ေခတ္ကုိ ထင္ဟပ္ရမယ္ ” ဆုိတာၾကီးက ေအာက္ေနျပီ လုိ႔ ဆုိပဲ…

ဥပမာ- ဆုိၾကပါစုိ႔

အားၾကီးသူက အားေသးသူကုိ ဆြဲသလုိ…

တြင္းဝက တစ္ေယာက္နဲ႔ တြင္းထဲက တစ္ေယာက္ အျပန္အလွန္ (ရွိ/ မရွိ)

ဆြဲငင္ ေနၾကသလုိပဲ မဟုတ္လား…။

မဂၢဇင္း စာမ်က္ႏွာေပၚမွာ ပထမဆုံး ပုံႏွိပ္ စာမူ ကုိ

ဒီမွာ မပါဝင္ေစခ်င္ေတာ့ပါဘူး..။ မေဖာ္ျပလုိေတာ့ပါဘူး…။

ဥပမာ-ဆုိၾကပါစုိ႕…

တစ္ၾကိမ္တခါမွ် ပုံႏွိပ္ျခင္း မျပဳရေသးေသာ အေရးအသားမ်ားလုိ႔ ဆုိရင္

နည္းနည္း ပုိျပီး ဂုဏ္တက္လာမလားပဲ…။

ေငြေၾကးအရ ေအာင္ျမင္မႈ ရ/ မရ ေသခ်ာ မေျပာနုိင္ေပမယ့္

ဒီအေရးအသားဟာ ေငြေၾကးနဲ႔ (ေငြေၾကးနဲ႔) နာမည္ခံနဲ႔ အခ်ိန္နဲ႔

ေရာသမထားတာ ေသခ်ာပါတယ္…။

ဒါေၾကာင့္ ဦးေႏွာက္(အသိဥာဏ္)က ေငြေၾကးနံ႔ ေအာင္ျမင္လုိမႈနံ႔ လူရာဝင္လုိမႈ နံ႔

ရေကာင္း ရေနနုိင္ပါတယ္…။

အစီအစဥ္အရ…

ေရွ႕ဆုံးတြဲက စက္ေခါင္းတြဲပါ…

ေနာက္က အထူးတန္းပါ..

ေနာက္က……

ေနာက္က……ေနာက္က……

အဲဒီေနာက္ကမွ ကုန္တြဲပါ….(အေလးလံဆုံး ထမ္းပုိးခဲ႔ရသူေပါ့ေလ…)

ဥပမာ- ဆုိၾကပါစုိ႔…

ဂၽြန္ကိစ္ကုိ မသိဘူး..၊ ရုိမန္တစ္ဇင္ ကုိ မသိဘူး..၊

ဂၽြန္အက္ရွဘရီကုိ မသိဘူး…၊ ခ်ားလ္ဘန္စတုိင္းကုိ မသိဘူး…၊

ေျမခ်စ္သူကုိ မသိဘူး….၊

ကုိေခ်ာကုိ မသိဘူး…၊ ေဖာ္ေဝးကုိ မသိဘူး…၊

ေဇယ်ာလင္းကုိ မသိဘူး….၊ ေမာင္ယုပုိင္ကုိ မသိဘူး…၊

ဂလုိဘယ္ နက္ခ္ဝက္ကုိ မသိဘူး..၊ အြန္လုိင္း စာမ်က္ႏွာကုိ မသိဘူး….၊

ဒါေပမယ့္ ပုိက္ဆံ ရွိပါတယ္…(ရုိးရုိးသားသား ေျပာတာပါ…)

ပုိက္ဆံရွိရင္ ကဗ်ာ ျဖစ္ပါတယ္…(မဟုတ္ရင္ ကဗ်ာ စာအုပ္ ျဖစ္ပါတယ္….)

ဒီအေရးအသားဟာ (လုံးဝ) အတုစစ္စစ္ အတုပါ….

Language Poetry မဟုတ္ပါဘူး…၊ Prose Poem မဟုတ္ပါဘူး… ၊

Conceptual Poetry မဟုတ္ပါဘူး…၊

ကုန္ပစၥည္း တစ္ခု အတု ထုတ္လုပ္ သလုိ အတု သက္သက္ အေရးအသား ျဖစ္ပါတယ္…။

တခါတခါ အတုဟာ အစစ္ထက္ ပုိေကာင္းတတ္တယ္လုိ႔ ရြာစား စိန္ေသာင္း ေျပာဖူးပါတယ္…။

ဒီအေရးအသားဟာ တစ္ခုခုနဲ႔ ျငိေနတဲ႔ အေရးအသားပါ….။

သေဘာေပါက္ပါ…..။ ။


ေတဇာေအာင္

march 15,2010

March 08, 2010

အာရဘီ


ျမင့္သန္း
ဘာသာျပန္၍ ရွင္းလင္းခ်က္ ေရးသည္.။

အာရဘီ *
ဂ်ိမ္းဂၽြဳိက္စ္ ေရးသည္.။

[ အမွာ။ ။“အာရဘီ” မွာ ဂ်ိမ္းဂၽြိဳက္(စ္)၏ ဒဗၺလင္ ျမဳိ႔မွ လူမ်ား ပါ အေရးအသား တခု ျဖစ္သည္.။ဒဗၺလင္ျမဳိ႔မွ လူမ်ားသည္ ဂၽြဳိက္(စ)၏ ဝတၳဳတုိမ်ားဟု ဆုိနုိင္ေသာ္လည္း သူ႔ ဘဝအျဖစ္အပ်က္ႏွင့္ အေတြ႕အၾကဳံတုိ႔တြင္ မ်ားစြာ အေျခခံထားေသာ အေရး အသားမ်ား ျဖစ္သည္.။ တကယ့္ ေနရာ တကယ့္ အျဖစ္အပ်က္မ်ားတြင္ အေျခခံထားေၾကာင္း သိရသည္.။ ဂၽြဳိက္(စ)ကုိ ျမန္မာစာဖတ္ပရိသတ္က သိႏွင့္ျပီး ျဖစ္ေသာ္လည္း. ဂၽြိဳက္(စ) ဟူေသာ အသံၾကားသည္ႏွင့္ “သိစိတ္အလ်ဥ္ေရးနည္း” ႏွင့္ တြဲ၍ ျမင္တတ္ၾကသည္.။ (ျမန္မာဘာသာ အားျဖင့္ လက္ခံထားေသာ သိစိတ္အလ်ဥ္ ေရးနည္း ရွိ/ မရွိ ကၽြ္ေတာ္ အာမခံ၍ မေျပာနုိင္ပါ.။ ) ကၽြန္ေတာ္ ေျပာနုိင္သည္မွာ ဂၽြိဳက္(စ)က ထုိနည္းကုိသ သုံးစြဲ၍ ေရးသားခဲ႔ျခင္း မဟုတ္ေၾကာင္း ျဖစ္သည္.။ ထုိ႔ျပင္ ဂၽြိဳက္(စ)၏ အေရးအသားမ်ားတြင္ အနက္မ်ားစြာ ေဖာ္ေဆာင္ရန္ ေရးသားခဲ႔ျခင္းသည္ အေၾကာင္းတရပ္ အျဖစ္ လက္ခံထားၾကရသည္.။ အဂၤလိပ္ႏွင့္ အုိင္းရစ္တုိ႔၏ မေက်နပ္မႈမ်ားကုိ ေဖာ္ထုတ္ျပေလ့ ရွိသည္.။ ထုိ႔ျပင္၊ ဂၽြိဳက္(စ)က အဂၤလိပ္ ဘာသာစကားျဖင့္ ေရးသားခဲ႔သည္ မွန္ေသာ္လည္း အခ်ဳိ႔ေသာ အသုံးအႏႈန္းမ်ားမွာ အနက္ရင္း တခုတည္းကုိ အေျခခံ သုံးစြဲခဲ႔ျခင္း မဟုတ္။ ဤဘာသာျပန္၏ အဆုံး၌ သူ၏ ဘာသာဆိုင္ရာ အသုံးအႏႈန္းမ်ားအေပၚ ရွင္းလင္းခ်က္မ်ားကုိ ထည့္ေရးထားပါသည္.။ စိတ္ဝင္စားသူမ်ား ဖတ္ၾကည့္နုိင္ရန္ ျဖစ္ပါသည္.။ ထုိရွင္းလင္းခ်က္မ်ားကုိ မဖတ္၍လည္း ဘာမွ မျဖစ္ပါ.။ “အာရဘီ” ကုိ ျမန္မာဘာသာသုိ႔ ျပန္ဆုိခဲ႔ျခင္းမ်ား ရွိေကာင္း ရွိပါလိမ့္မည္.။ ဘာသာျပန္ျခင္းသည္ ဘာသာျပန္သူ၏ မူသာ ျဖစ္၍ ေကာင္း-ဆုိး၊ သင့္-မသင့္ အကဲျဖတ္ ဖတ္ၾကရန္ မဟုတ္ပါ.။ ဤဘာသာျပန္၏ ရည္ရြယ္ခ်က္မွာ ျမန္မာဘာသာကုိ အေျခခံ၍ ဖတ္ရွဳသူမ်ား၊ သိမွတ္ခံစား နားလည္ နုိင္ေရးကုိ အေလးေပးထားေသာ ဘာသာျပန္ျဖစ္ပါသည္.။ သုိ႔ျဖစ္ရကား အျခား ဘာသာျပန္မ်ားႏွင့္လည္း ယွဥ္တြဲဖတ္ျခင္းျဖင့္ အက်ဳိးယုတ္ရန္ မရွိပါ...။]

ရစ္ခ်မြန္ ေျမာက္ပုိင္းလမ္း * က ဟုိဘက္ထိပ္ ဒီဘက္ထိပ္ လွမ္းမျမင္ရရုံ မကဘူး..၊ ခရစ္ယာန္ ညီေနာင္မ်ား ေက်ာင္းက ေကာင္ကေလးေတြကုိ လႊတ္လုိက္ခ်ိန္ * က လြဲရင္ တိတ္ဆိတ္ေနတာပဲ။ လွမ္းျပီး မျမင္ရတဲ႔ လမ္းအဆုံး ဖက္ဆီမွာ လူမေနတဲ႔ ႏွစ္ထပ္ တုိက္ၾကီး တလုံး၊ ေလးေထာင့္စပ္စပ္ ေျမကြက္ၾကီး ေပၚမွာ ရွိေနတယ္.။ အိမ္နီးနားခ်င္း မရွိဘူး.။လမ္းေပၚမွာ ရွိတဲ႔ တျခားအိမ္ေတြမွာေတာ့ ေနတဲ႔ လူေတြ ရွိတယ္.။ လမ္းဟုိဘက္ ဒီဘက္မွာ တန္းျပီးေဆာက္ထားေတာ့ ဒုကၡ-သုကၡေတြအၾကားမွာ ပင္ပန္း ႏြမ္းနယ္ * ေနေပတဲ႔ ထိန္းထိန္း သ္မ္းသိမ္းနဲ႔ အျပန္အလွန္ ေငးၾကည့္ေနၾကသလုိပဲ.။
ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ အိမ္မွာ အရင္က ငွားေနတဲ႔ သင္းအုပ္ဆရာဟာ အိမ္ေနာက္ဖက္က အခန္းထဲမွာ ေသသြားတယ္.*။ အေတာ္ၾကာေအာင္ အခန္းေတြ ပိတ္ထားခဲ႔ေလေတာ့ ေအာက္သုိးသုိး အနံ႔ေတြက အခန္းထဲမွာ ရွိေနတယ္.။ မီးဖုိေတြနဲ႔ ဖုံးေနတဲ႔ ေနာက္ဖက္က အခန္းပုိထဳမွာေတာ့ အသုံးမက်တဲ႔ စာရြက္ေဟာင္းေတြနဲ႔ ရွဳပ္ပြေနတာပဲ။ အဲဒီ အထဲမွာ စာရြက္ေတြကေတာ့ ခပ္ထိုင္းထုိင္း ျဖစ္ေနျပီး ေကြးလိမ္ေနတယ္.။ ေဝၚလ္တာစေကာ့ေရးတဲ႔ သည္အက္ေဘာ့ရယ္၊ တျခား စာအုပ္ေတြထဲက သည္ဒီေဗာ့ ကြန္ျမဴနီကင့္ ၊ သည္ မင္မြား(စ) ေအာ့ ဗီေဒါ့ * ။စတဲ႔ စာအုပ္တို႔ေတြပဲ။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ေနာက္ဆုံး စာအုပ္ကုိ ၾကဳိက္တယ္.။ ၾကဳိက္ဆုိ စာရြက္ေတြက အဝါေရာင္ကုိး.။ အိမ္ေနာက္ေဖးက ျခံကေတာ့ ဘာမွ ျပဳျပင္ ထိန္းေက်ာင္းထားတာ မရွိေတာ့ ေပါက္ခ်င္ရာ ေပါက္ေနၾကတယ္.။ အလယ္မွာက ပန္းသီးပင္ တပင္ ရွိတယ္.။ ေပါက္ခ်င္သလုိ ေပါက္ေနတဲ႔ ျခဳံပုတ္ကေလးေတြလညး္ အမ်ားၾကီး.။ အဲဒီ ျခဳံပုတ္ေလး တခုေအာက္က ေသသြားတဲ႔ သင္းအုပ္ဆရာရဲ့ သံေခ်းတက္ေနတဲ႔ ဘုိင္စကယ္ ေလးထုိးပုိက္ကုိ ကၽြန္ေတာ္ ေတြ႔တယ္.။ သင္းအပ္ဆရာက အေတာ္ သဒၶါတရားထက္သန္တယ္.။ သူ႕ေငြေတြ အားလုံးကုိ အဖြဲ႔အစည္းေတြကုိ လွဴဖုိ႔၊ သူ႔အိမ္ထဲက အိမ္ေထာင္ ပရီေဘာဂေတြကုိ သူ႔ႏွမကုိ ေပးဖုိ႔ ေသတမ္းစာ ေရးထားခဲ႔တယ္.။

ေဆာင္းတြင္းဘက္က်ေတာ့ ေန႔တာ တုိတယ္.။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ညစာ စားလုိ႔ မျပီးတတ္ေသးဘူး.။ ေနက ဝင္ေရာ.။ လမ္းေပၚမွာ ကၽြန္ေတာ္ တေတြ ဆုံၾကတဲ႔ အခ်ိန္ေလာက္မွာ အိမ္ေတြကုိ ၾကည့္လုိက္ရင္ ေမွာင္ေမွာင္မဲမဲ အထဲမွာ ေၾကေၾကကြဲကြဲ ရွိေနၾကပုံပဲ *၇။ အေပၚဘက္က ေကာင္းကင္ကေတာ့ ခရမ္းေရာင္ အမ်ဳိးမ်ဳိး ေျပာင္းေနေတာ့တာပဲ။ လမ္းေပၚက မီးတုိင္ေတြမွာ မလင္းတလင္း မီစာ တျဖည္းျဖည္း ျမင့္တက္လာတယ္.။ ေလကေတာ့ တကုိယ္လုံး ထုံက်င္ေနေပတဲ႔ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ကလည္း ေဆာ့သမွ ကုိယ္ေငြ႔ေတြ ထြက္တဲ႔ အထိ ေဆာ့တာ။ ကၽြန္ေတာ္ တုိ႔ ေအာ္လုိက္ရင္ တလမ္းလုံးကုိ ပဲ႔တင္ ထပ္ သြားေတာ့တာပဲ။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ကစားရင္း မနားတမ္း ေလွ်ာက္ေျပးေတာ့ အိမ္ေတြ ေနာက္ေဖးက ဗြက္ထေနတဲ႔ ေမွာင္ေမွာင္မဲမဲ လမ္းၾကားကေလးေတြထိေတာင္ ေရာက္တယ္.။ အိမ္ေနာက္ေဖး တန္းေတြ ၾကားက ခက္ခက္ခဲခဲနဲ႔ ေျပးလာလုိက္ၾကတာ *အိမ္ေတြေနာက္က အနံ႕ေထာင္းေထာင္းထေနတဲ႔ အမႈိက္ပုံေတြ ၊ မိလႅာေျမာင္းေတြ အနား ေရာက္ကေရာ၊ အဲဒီကေန ေမွာင္မဲျပီး အနံ႕အသက္ ထြက္ေနတဲ႔ ျမင္းေဇာင္းေတြ ဆီ ေရာက္ကေရာ. ျမင္းေဇာင္းမွာေတာ့ ျမင္းထိန္းေတြက သူတုိ႔ ျမင္းေတြကုိ ဖီးက်င္း သုတ္သင္ေနတတ္ၾကတယ္.။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ လမ္းေပၚ ျပန္ေရာက္တတ္တဲ႔ အခါက်ေတာ့ မီးဖုိေခ်ာင္က အလင္းေရာင္ေတြစာ လမ္းနဲ႔ အိမ္အၾကားက ေနရာေတြ *ေပၚမွာေတာင္ က်ေနျပီ။ လမ္းေကြ႕ထဲကေန ကၽြန္ေတာ့္ ဦးေလးမ်ား ထြက္လာတာ ေတြ႔လိုက္ရရင္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ အရိပ္*၁၀ ထဲမွာ ပုန္းေနလုိက္ၾကတယ္.။ သူ႕အိမ္ကုိ သူေရာက္သြားတဲ႔ အထိပဲ။ မဟုတ္ရင္လည္း မဂန္းရဲ့ အစ္မက ေလွကားထိပ္ ထြက္ျပီး လမ္းထဲကုိ အစုန္ အဆန္ ၾကည့္ရင္ သူ႔ေမာင္ေလးကုိ ညစာစား ဖုိ႔ လွမ္းေခၚတာကုိ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ အရိပ္ထဲက အသာၾကည့္ေနမိတတ္ၾကတယ္.။ သူအိမ္ထဲ ျပန္ဝင္သြား မသြား ေစာင့္ၾကည့္ေနၾကတယ္.။ အိမ္ထဲကုိ သူ ျပန္မသြားပဲ ရပ္ေစာင့္ေနတယ္ ဆုိရင္ေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္္တုိ႔လည္း အရွဳံးေပးလုိက္ရတဲ႔ အေနနဲ႔ အရိပ္ကေန ထြက္လာျပီး မဂန္းတုိ႔ အိမ္ ေလွကားဆီ ထြက္လာၾကရေတာ့တယ္။ မဂန္း အစ္မ က ေစာင့္ေနတယ္.။ အိမ္တံခါးက တျခမ္း ဖြင့္ထားေတာ့ အလင္းေရာင္ ေအာက္မွာ သူ႔ကုိယ္ဟန္ကုိ ေပၚေပၚလြင္လြင္ ျမင္ေနရတာေပါ့။ မဂန္းကေတာ့ သူ႔အစ္မကုိ အျမဲလုိ စေလ့- ေနာက္ေလ့ ရွိတယ္.။ျပီးေတာ့လည္း သူ႔ အစ္မ ေျပာတာ နားေထာင္တာပါပဲ။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ စည္းရိုးတုိင္ေတြနား ရပ္ျပီး သူ႔အစ္မကုိ ၾကည့္ေနမိတယ္.။ သူ႔ကုိယ္ကုိ လႈပ္လုိက္ေတာ့ သူ႔အကၤ်ီက လႈပ္သြားတာ. ၊ ေခါင္းမွာ စီးထားတဲ႔ ၾကဳိးေပ်ာ့ကေလးလည္း ဘယ္ညာ ရမ္း သြားတယ္.။

မနက္တုိင္း အိမ္ေရွ႕ခန္းက ၾကမ္းျပင္မွာ လွဲျပီး သူ႕အိမ္ေရ႔ွတံခါးကုိ ၾကည့္ေနတတ္တယ္.။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ အိမ္ေရွ႕ခန္းက လုိက္ကာကုိ ေအာက္ဘက္နားအထိ ဆြဲခ်ထားလုိက္တယ္.။ တလက္မေလာက္ပဲ ခြာထားေတာ့ကၽြန္ေတာ့္ကုိ ေတြ႔ၾကရမွာ မဟုတ္ဘူး.။ အိမ္ေရွ႕ အျပင္ဘက္ကုိ မဂန္းအစ္မ ထြက္လာေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ ႏွလုံး ခုန္းလာတယ္ ။ ကၽြန္ေတာ္လည္း အိမ္ခန္းထဲ ေျပးဝင္၊ ကၽြန္ေတာ့္ စာအုပ္ေတြကုိ ယူ။ ျပီးေတာ့ သူ႔ေနာက္ကုိ လုိက္ေတာ့တာပဲ။ ေရာ့ေရာ့ရဲရဲေလး ျဖစ္ေနတဲ႔ သူ႕ပုံစံေလးက ကၽြန္ေတာ့္ မ်က္စိထဲက မထြက္ဘူး.။ သူ႕ေနာက္က လုိက္လာရင္း ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ လမ္းခြဲရမယ့္ ေနရာ ေရာက္လာေတာ့ ကၽြန္ေတာ္က ခပ္သုပ္သုပ္ေလး ေလွ်ာက္ျပီး သူ႔ကုိ ပမ္းတက္လုိက္တယ္.။ အဲဒီလုိ လုပ္ေနတာေတာ့ တမနက္ျပီး တမနက္ပဲ။ စပ္မိလုိ႔ စကား တလုံးတေလ ေျပာျဖစ္တာက လြဲလုိ႔ တခါမွေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ သူ႔ကုိ စကား ေသေသခ်ာခ်ာ မေျပာျဖစ္ေသးဘူး.။ ဒါေပမယ့္ သူ႔နာမည္မ်ား ၾကားလုိက္ရတုိင္ ကၽြန္ေတာ္ တုန္လႈပ္ သြားမိတယ္.။

သူ႕ပုံစံေလးက ကၽြန္ေတာ့္ ဆီမွာ စြဲေနတယ္.။ စိတ္ကူးယဥ္စရာ မေကာင္းေလာက္တဲ႔ ေနရာေတြမွာေတာင္ သူ႕ကုိပဲ သတိရေနတယ္.။ စေနေန႔ ညေနခင္းလုိ ဟာမ်ဳိးမွာ ေဒၚေလးက ေစ်းသြားတတ္တယ္.။ အဲဒီက်ရင္ ကၽြန္ေတာ္က လုိက္ျပီးအထုပ္ အပုိး သယ္ေပးရတယ္.။ ဆူညံေအာ္ဟစ္ေနတဲ႔ လမ္းေတြၾကာ း ျဖတ္သြားရတယ္.။ ဆဲဆုိေနၾကတဲ႔ အလုပ္ၾကမ္း သမားေတြ အၾကား ကေစာ္သမားေတြ ေစ်းဆစ္ေနတဲ႔ မိန္းမေတြကုိလည္း ေရွာင္တိမ္း သြားရေသးတယ္.။ အမဲသားဆုိင္က ေကာင္ေလးေတြကလည္း မၾကားဝံ႕မနာသာ ေတြ အျပန္အလွန္ ေျပာေနၾကေသးတယ္။ သံေသးသံေၾကာင္နဲ႔ သီခ်င္း ဆုိျပီး ပုိက္ဆံေတာင္းေနတဲ႔ အေကာင္ေတြကလည္း အုိေဒၚနဗင္ေရာ့ဆာ အေၾကာင္းသီခ်င္းကုိ ဆုိလုိ ဆုိ၊ အုိင္ယာလန္နိင္ငံမွာ ဒုကၡမ်ားရတဲ႔ အေၾကာင္း စပ္ထားတဲ႔ ေတာသီခ်င္းေတြ ကုိ ဆုိလုိ ဆိုနဲ႔ ။ အဲဒီလုိ အသံဗလံေတြ စုံေနေပတဲ႔ ကၽြန္ေတာ့္ အတြက္ေတာ့ ခံစားစရာ တခုပဲ ေပၚတယ္.။ ကၽြန္ေတာ့္ အတြက္ေတာ့ ယကၡဂုမၻာန္ေတြ ၾကားမွာ မဥၨဴသက နတ္ပန္းကုိ လုံလုံျခဳံျခဳံထိန္းသိမ္း ထားရသလိုပဲ ျဖစ္မိတယ္.။ *၁၂ သူ႕နာမည္ဟာ ကၽြန္ေတာ့္ ပါးစပ္က အလုိလုိ ထြက္လာရင္း ကၽြန္ေတာ္ ကုိယ္တုိင္ ဘာမွ မသိတာေတြ ေျပာဆုိ ေရရြတ္ ေနမိတယ္.။ ကၽြန္ေတာ့္မ်က္လုံးထဲမွာ မၾကာမၾကာ မ်က္ရည္ဝဲလာမိတယ္.။(ဘာလုိ႔မွန္းေတာ့ မသိဘူး)။ ဒီလုိပဲ၊ ကၽြန္ေတာ့္ အသဲႏွလုံးဟာ ျပည့္လွ်ံကန္ထြက္ျပီး ကၽြန္ေတာ့္ရင္ထဲကုိ ယုိစီးလာတယ္လုိပ မၾကာမၾကာျဖစ္လာတတ္တယ္.။ သူ႕ကုိ ကၽြန္ေတာ္ စကား ေျပာျဖစ္ဦးမယ္.မေျပာျဖစ္ေတာ့ဘူး ဆုိတာ ကၽြန္ေတာ ္မသိဘူး.။ တကယ္လုိ႔မ်ား ေျပာျဖစ္ရင္ေတာ့ သူ႕ကုိ ကၽြန္ေတာ ္ဘယ္ေလာက္ ျမတ္နုိ္းတယ္ ဆုိတာ ေျပာျပခ်င္တယ္..။ တကယ္ေတာ့ ျမတ္နုိးတယ္ ဆုိတာ ဘယ္လုိ ေျပာရမွန္းေတာင္ မသိဘူး.။ ကၽြန္ေတာ့္ကုိယ္ဟာ ေစာင္းတခုလုိပဲ။ သူ႕စာလုံးေတြ သူ႕အေနအထားေတြက ေစာင္းၾကဳိးေပၚက လက္ညွဳိးကေလးေတြ လုိပဲ.။

တညေန *၁၃ ေတာ့ သင္းအုပ္ဆရာၾကီး ေသသြားတဲ႔ ေနာက္ဖက္က အခန္းထဲ ကၽြန္ေတာ္ သြားမိတယ္.။ အဲဒီ ညေနက မုိးေမွာင္ၾကီးက်ျပီး မုိးရြာေနတာ.။ အ္ိမ္ထဲမွာ ဘာသံမွကုိ မၾကားရဘူး.။အျပင္မွာ မုိးစက္ေတြ ေျမျပင္ကုိ ေကာင္းေကာင္း ဒုကၡေပးေနတဲ႔ အသံကုိ ဟေနတဲ႔ တံခါးေဘာင္ တခုၾကားကေန ၾကားေနရတယ္.။ စုိရႊဲေနတဲ႔ ေျမေမြ႕ယာကုိ မုိးစက္ေတြက အပ္အဖ်ားကေလးနဲ႔ ထုိးေနၾကသလုိပဲ က်ဆင္းေနၾကတာကုိ.း။ ခပ္လွမ္းလွမ္းက မီးတုိင္က အလင္းေရာင္ ဒါမွ မဟုတ္ရင္ ျပတင္းေပါက္တခုခုက ထြက္လာတ႔ အလင္းေရာက္ တခုခုကုိေတာ့ ရေနတယ္.။ ဒီေတာ့လည္း ကၽြန္ေတာ္ နည္းနည္းပါးပါး ျမင္ေနရလုိ႔ ေက်းဇူးတင္လုိက္မိတယ္.။ ကၽြန္ေတာ့္ ရဲ့ သိမွတ္နုိင္မႈေတြကို သတိတရားေလးနဲ႔ သူ႔ဖာသာ ထိန္းထားေနတဲ႔ ၾကားက ကၽြန္ေတာ္ဟာ လြတ္ထြက္သြားမလုိ ျဖစ္မိတယ္.။ ဒီေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ လက္ဖဝါး ႏွစ္ဘက္ကုိ တဖက္နဲ႔ တဖက္ ပြတ္သပ္ေနရာက စိတ္လႈပ္ရွားလာလူိ႔ တအား ဖ်စ္ညွစ္လုိက္မိယတ.္။ ပါးစပ္ကလည္း အခ်စ္ရယ္၊ အခ်စ္ရယ္လုိ႔ ေရရြတ္ေနမိတယ္.။

ေနာက္ဆုံးမွာေတာ့ေလ သူက ကၽြန္ေတာ့္ကုိ စကားေျပာတယ္.။ သူ ပထမဆုံး စကားေျပာေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ ဘာျပန္ေျဖရမွန္းေတာင္ မသိဘူး.။ကၽြန္ေတာ္မ်ား အာရဘီကုိ သြားမလားလုိ႔ သူက ေမးတယ္.။ သြားမယ္၊ မသြားဘူး ဆုိတာကုိ ကၽြန္ေတာ္ ေျဖမိလားေတာင္ မမွတ္မိေတာ့ဘူး.။သြားဖုိ႔ ေကာင္းတဲ႔ ေစ်းပြဲပဲလုိ႔ သူက ေျပာျပီး သူလည္း သြားခ်င္သားလုိ႔ ေျပာတယ္.။
ဒါျဖင့္ ဘာလုိ႔ မသြားသလဲလုိ႔ ကၽြန္ေတာ္က ေမးလုိက္မိတယ္.။
စကား ေျပာေနတုန္း သူက သူ႕လက္ထဲက ေငြလက္ေကာက္ကုိ လွည့္ပတ္ျပီးေဆာ့ေနတယ္.။ သူ မသြားနုိင္တာက သူတုိ႔ ေက်ာင္းမွာ ဒီအပတ္ စခန္းဖြင့္မွာ မုိ႔လုိ႔ သူကေျပာတယ္.။ သူ႕ ေမာင္ေလးနဲ႔ အျခားေကာင္ေလး ႏွစ္ေယာက္ကေတာ့ ဦးထုပ္လုရင္း သတ္ပုတ္ေနၾကတယ္.။ ဒီေတာ့ ျခံစည္းရုိးမွာ ကၽြန္ေတာ္ တေယာက္တည္.။ သူက စည္းရုိးတုိင္ တခုကို ကုိင္ထားရင္း ကၽြန္ေတာ့္ဘက္ မ်က္ႏွာမူလု႔ိ ေခါင္းငုံ႔ထားတယ္.။ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ရပ္ေနတာရဲ့ တျခားဘက္က မီးတုိင္ရဲ့ အလင္းေရာက္က သူ႔လည္ပင္းေပၚမွာ ခပ္ေကြးေကြးေလး က်ေနတယ္.။ ျပီးေတာ့ သူ႔ဆံပင္ေပၚကေန စည္းရုိးတုိင္ကုိ ကုိင္ထားတဲ႔ လက္ေပၚ အထိ အလင္းေရာင္ က်ေနတယ္.။ သူ ဝတ္ထားတဲ႔ ဂါဝန္ရဲ့ တဘက္မွာ အလင္းေရာင္က က်ေနေတာ့ ခုလုိ သူက ေအးေအးသက္သာ ရပ္ေနတဲ႔ အခါ သူ႔အတြင္းက ဝတ္ထားတဲ႔ ပတ္တီးကြတ္ရဲ့ ႏႈတ္ခမ္းသားကေလးေတြ ေပၚေတာင္ အလင္းေရာင္ က်ေနတာ ေတြ႔နုိင္တယ္..။
နင့္ အတြက္ေတာ့ ဟန္က်တာပဲလုိ႔ သူက ေျပာတယ္.။
ငါ သြားျဖစ္ရင္ နင့္အတြက္ တခုခု ယူလာေပးမယ္ လုိ႔ ကၽြန္ေတာ္က ျပန္ေျပာလိုက္တယာ္.။

အဲဒီ ညေနခင္းရဲ့ ေနာက္ပုိင္မွာေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ အဖုိ႔ အိပ္ေနေန နုိးေနေန ေပါက္တတ္ကရ အေတြးနယ္ခ်ဲ႔ရင္းသာ အခ်ိန္ ျဖဳန္းေနမိေတာ့တယ္.။ ေစ်းပြဲေန႔ မေရာက္ခင္ ၾကားထဲက ရက္ေတြကလည္း ကုန္ခဲ႔လွသမုိ႔ ျမန္ျမန္ ကုန္ေစခ်င္လွပါျပီ။ေက်ာင္းစာေတြလည္း သိပ္ စိတ္မဝင္စားေတာ့ဘူး.။ ညဘက္ အိပ္ယာထဲမွာ ျဖစ္ျဖစ္ ေန႕ဘက္ အတန္းထဲမွာ ျဖစ္ျဖစ္ စာမ်က္ႏွာ တရြက္ကုိ ကၽြန္ေတာ္ လွန္လုိက္တုိင္း သူ႕ပုံကေလးပဲ ေပၚေနတယ္.။ အာရဘီ ဆုိတဲ႔ စကားလုံးနဲ႔ ပတ္သတ္လုိ႔ စိတ္ထဲမွာ ကၽြန္ေတာ္ဟာ အေရွ႕တုိင္းနဲ႔ ပတ္သတ္လုိ႔ သာယာစရာေတြကုိ ျငိမ္ျငိမ္ကေလး စိတ္ကူးယဥ္ယဥ္နဲ႔ ေတြးေတာျပီး သာယာေနတဲ႔ အခါမွာ စကားလုံးထဲက အသံေတြက ကၽြန္ေတာ့္ကုိ လွမ္းျပီး ႏႈိးေဆာ္ေနၾကတယ္. စေနေန႔ညက်ရင္ ေစ်းပြဲကုိ သြားဖုိ႔ခြင့္ေတာင္း လုိက္မိတယ္.။ ေဒၚေလးက အံ႕အားသင့္ သြားျပီး ပရွဴးေခါင္းျပတ္ေတြ လုပ္တဲ႔ ေစ်းပြဲေတာ ့ မဟုတ္တန္ဘူးလုိ႔ ေျပာတယ္.။ အတန္းထဲမွာ အေတာ္ေလး ေျဖနုိင္ ျပဳနုိင္တယ္.။ ဆရာ့မ်က္ႏွာ ရႊင္ရႊင္ပ်ပ် ရွိေနရာက တန္႔သြားတာ ကၽြန္ေတာ္ ၾကည့္ေနလုိက္မိတယ္.။ ကၽြန္ေတာ့္ကုိ မသြားေစခ်င္ဘူးလုိ႔ ဆရာက ေျပာတယ္.။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ဘာသာ ေတာေတြး ေတာင္ေတြး လုပ္ေနတာေတြကုိ ျပန္ျပီး ထိန္း မေနနုိင္ဘူး..။ ဘဝအတြက္ ေဇာက္ခ် လုပ္ရမယ္မွာ မွန္သမွ်ကုိ ကၽြန္ေတာ္ စိ္တ္မရွည္နုိင္ဘူး.။ အဲဒါေတြကလည္း ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ ကၽြန္ေတာ့္ ဆႏၵေတြ အၾကား ကန္႔လန္႔ဝင္ခံေနတာကုိး.။ ဘဝအတြက္ ေဇာက္ခ် လုပ္စရာ ဆုိတာေတြကလည္း တကယ္ေတာ့ အေသးအမႊားေတြပါ.။ ဘာမွ သိပ္စိတ္ဝင္စားစရာ မရွိတဲ႔ ေပါက္တတ္ကရ အေသးအမႊားေတြပါ.။

စေနေန႔ မနက္ကေတာ့ ညေနက်ရင္ ကၽြန္ေတာ္ ေစ်းပြဲ သြားမယ္လုိ႔ ဦးေလးကုိ သတိေပးလုိက္မိတယ္.။ သူ႔က အျပင္ထြက္ေတာ့မယ္ ဆဲဆဲ ဦးထုပ္ကုိ သန္႔ဖုိ႔ ဝက္မွင္ဘီး ရွာရင္း အလုပ္ရွဳပ္ေနတာ္.။ ကၽြန္ေတာ့္ကုိ ခပ္ျပတ္ျပတ္ ျပန္ေျဖတယ္.။
ဟဲ႔ေကာင္ ငါသိတယ္။.
ဦးေလးက အျပင္ကုိ ထြက္ေတာ့မယ္ ေနရာ ေရာက္ေနေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ အေနနဲ႔ ဧည့္ခန္းထဲ သြားျပီး လုိက္ကာေအာက္ကေန ေခ်ာင္းၾကည့္ေနလုိ႔ မျဖစ္ေတာ့ဘူး.။ ဒီေတာ့လည္း ကၽြန္ေတာ္ အိမ္ကေန ထြက္လာခဲ႔ေပတဲ႔ စိတ္ကေတာ့ ရႊင္လွတယ္ မဟုတ္ဘူး.။ အျပင္ဘက္မွာေတာ့ ေလစိမ္းေတြ ခပ္ၾကမ္းၾကမ္း တုိက္ေနတာ္.။ ကၽြန္ေတာ္ အသဲႏွလုံးထဲမွာေတာ့ အနာဂတ္ဟာ မေရမရာ ပါကလားလုိ႔ ျဖစ္ေတာင္ ေနမိတယ္.။

ကၽြန္ေတာ္ ညစာစားဖုိ႔ အိမ္ျပန္ေရာက္ေတာ့ ဦးေလး အိမ္ျပန္ မေရာက္ေသးဘူး.။ ေစာေတာ့လည္း ေစာပါေသးတယ္.။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ နာရီပဲ ထုိင္ၾကည့္ေနမိတယ္.။ နာရီလက္တံေတြ ေျပာင္းလာေလ ကၽြန္ေတာ္ေတာ့ အေနရက်ပ္လာေလပဲ။ ဒီေတာ့ အခန္းထဲက ထြက္လာလုိက္မိတယ္.။ ေလွကားလက္ရန္းကုိ ခြစီးရင္း အေပၚကုိ တက္လာခဲ႔မိတယ္.။ အေပၚထပ္က အခန္းေတြက ျမင့္တယ္။ ေအးတယ္။.။ ဘာမွ မရွိဘူး.။ နည္းနည္းေတာ့ ေမွာင္တယ္။ ဒီေတာ့လည္း ကၽြန္ေတာ့္ စိတ္ထဲမွာ ပုိျပီးေတာ့ လြတ္လပ္ လာမိတယ္.။ ဒါေၾကာင့္ တခန္းဝင္ တခန္းထြက္ သီခ်င္းေ လွ်ာက္ဆုိေနမိတယ္.။ အိမ္ေရွ႕ဘက္က ျပတင္းေပါက္က လွမ္းၾကည့္လုိက္ေတာ့ ေအာက္ဘက္က လမ္းမေပၚမွာ ကၽြန္ေတာ့္ သူငယ္ခ်င္းေတြ ကစားေနၾကတာ ေတြ႔ရတယ္.။ သူတုိ႔က ေအာ္ဟစ္ေနသံေတြကုိ ခပ္သာသာ ဗလုံဗေထြး ၾကားေနရတယ္။။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ေအးစက္ေနတဲ႔ မွန္ေတြကုိ နဖူးနဲ႔ ကပ္ရင္းဒ မဂန္းတုိ႔ အိမ္ကုိ ေမွာင္နဲ႔ မည္းမည္းထဲမွာ ၾကည့္ေနမိတယ္.။ ကၽြန္ေတာ္ ရပ္ၾကည့္ေနတာ တနာရီေလာက္ေတာင္ ၾကာသြားတယ္ ထင္တယ္။ ဘာမွ ေတာ့ မေတြ႔ရဘူး.။ ကၽြန္ေတာ့္ စိတ္ကူးထဲမွာပဲ သူကေလးရဲ့ ႏြမ္းလ်လ် အသြင္ ေပၚေနတယ္။ ဟုိေန႔က ေတြ႕ခဲ႔ရတဲ႔ အတုိင္း စည္းရုိးတုိင္ကုိ လက္ကကုိင္ရင္း လမ္းတဘက္က မီးေရာင္က သူ႔လည္ပင္းေပၚေနၾကသလုိမ်ဳိး။

ကၽြန္ေတာ္ ေအာက္ထပ္ကုိ ဆင္းလာေတာ့ မီးဖုိၾကီး နံေဘးမွာ မစၥမာဆာ ထုိင္ေနတာ ေတြ႔ရတယ္.။ အဖြားၾကီး က ေတာင္စဥ္ေရမရ စကား ေျပာတတ္တယ္.။ ေသသြားတဲ႔ အေပါင္ဆုိင္ ပုိင္ရွင္မိန္းမ ။ အဖြားၾကီးက သုံးျပီးသား တံဆိပ္ေခါင္း အေဟာင္းေတြကုိ ဘုရားေက်ာင္းအတြက္ အက်ဳိးရွိေအာင္ လုိက္ျပီး စုတယ္.*၁၄ ။ ထမင္း စားပြဲမွာ ထုိင္ရင္း သူေျပာေနတဲ႔ အတင္းအဖ်င္းေတြကုိ နားေထာင္ေနရေသးတယ္.။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ အခ်ိန္ကုိ ဆြဲျပီး တစ္နာရီေက်ာ္ေအာင္ ညစာကုိ စားေနေပတဲ႔ ဦးေလးကေတာ့ ေ၇ာက္မလာေသးဘူး.။ မစၥစ္မာဆာ ျပန္ေတာ့မယ္ ဆုိျပီး ထရပ္တယ္။။ ဒီထက္ပုိျပီး မေစာင့္နုိင္ေတာ့အတြက္ေတာ့ စိတ္မေကာင္း လွဘူးတဲ႔။ ရွစ္နာရီေတာင္ ေက်ာ္မွကုိး.။ သူက ညမုိးခ်ဳပ္ခ်ဳပ္ အျပင္ဘက္မွာ မသြား မလာခ်င္ဘူးတဲ႔။ ညဘက္ တုိးတဲ႔ ေလက သူနဲ႔ မတည့္ဘူးတဲ႔။ အဖြားၾကီး ျပန္သြားေတာ့ ကၽြန္ေတာ္လည္း လက္သီးကုိ က်စ္က်စ္ပါေအာင္ ဆုပ္ရင္း အခန္းထဲမွာ စုန္ခ်ည္ ဆန္ခ်ည္ ေလွ်ာက္ေနမိတယ္။။ဒီေတာ့ ေဒၚေလးက ေျပာတယ္.။
မင္း ဒီည *၁၅ ေစ်းပြဲ သြားမယ့္ အစီအစဥ္ ဖ်က္လုိက္ေတာ့မွ ထင္တယ္။
ကုိးနာရီ ထုိေတာ့ ဦးေလးက အိမ္ေရွ႔တံခါးကုိ သူ႕ေသာ့နဲ႔ သူ ဖြင့္ေနသံ ၾကားရတယ္။ အထဲဝင္လာရင္း သူ႔ဖာသာစကားေျပာေနသံလည္း ၾကားရတယ္။ ဒိျပင္ သူ႔ အေပၚက ကုတ္အကၤ်ီအထူၾကီးကုိ လွမ္းခ်ိတ္လုိက္တဲ႔ အခါ နံရံကပ္ မတ္တပ္စဥ္ လႈပ္သြားတာေတာင္ ၾကားလုိ္က္ရေသးတယ္။ ဒီအသံေတြ ၾကားရကတည္းက ဦးေလး အေျခေနကုိ ကၽြန္ေတာ္ သေဘာေပါက္ျပီးသား။ သူ ညစာစားေနတုန္း ကၽြန္ေတာ္က ေစ်းပြဲသြားဖုိ႔ ပုိက္ဆံ ေတာင္းလုိက္မိတယ္။.။ သူက ေမ့ေနပါ ေသာ္ေကာ။.။။။
လူေတြ အိပ္ကေရာ ေပါ့ကြာ၊ တေရးေတာင္ ရေလာက္ၾကျပီ လုိ႔ သူက ေျပာတယ္.။
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ မျပဳံးမိဘူး.။ ေဒၚေလးကပဲ အားတတ္သေရာနဲ႔ ဝင္ျပီး ေျပာျပန္တယ္။
ရွင္ သူ႕ကုိ ပုိက္ဆံသာ ေပးလုိက္စမ္းပါ။ သူ႕ဖာသာသူ သြားပါေစေတာ့လား.။ ရွင့္ကုိ ေစာင့္ေနရတာနဲ႔ သူခမ်ာ အေတာ္ေတာင္ေနာက္က်ေနျပီ။
ဦးေလးကေတာ့ သူ ေမ့သြားတဲ႔ အတြက္ သိပ္ စိတ္မေကာင္း ျဖစ္မိတယ္လုိ႔ ေျပာတယ္.။ ဒီျပင္ ေရွးစကားတခု သူ လက္ခံထားတာ ရွိေသးသတဲ႔.။ လူဟာ အေပ်ာ္အပါး မမက္ဘဲ အလုပ္ခ်ည္း နင္း လုပ္ေနရင္ ထူသြားတတ္တယ္ ဆုိပဲ။ ျပီးေတာ ့ ကၽြန္ေတာ့္ကုိ ဘယ္သြားမွာတုန္းလုိ႔ ေမးေနျပန္ေသးတယ္။ ကၽြန္ေတာ္က ဒုတိယ အၾကိမ္ ထပ္ေျပာရျပန္တယ္။ “သူ႔ ျမင္းကုိ ႏႈတ္ဆက္ ခြဲခြာခဲ႔ရတဲ႔ အာရာဗ္ကေလး”*၁၆ မင္းၾကားဖူးသလားလုိ႔ ဦးေလးက ေမးေနျပန္ေသးတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ မီးဖုိေခ်ာင္ထဲက ထြက္ေတာ့ ဦးေလးက ေဒၚေလးကုိ အဲဒီ သီခ်င္း အစပုိဒ္ကုိ ဆုိျပေတာ့မယ္လုိ႔ လုပ္ေနတယ္။

ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ဖေလာရင့္တျပား*၁၇ ကုိ က်စ္က်စ္ပါေအာင္ ဆုပ္ရင္း ဘက္ကင္ဟမ္ လမ္းကေန ဘူတာရုံ ရွိရာဘက္ ထြက္လာခဲ႔တယ္။ လမ္းေပၚမွာ ေစ်းသည္ ေစ်းဝယ္ စုံလုိ႔ပဲ ဓာတ္ေငြ႔မီးထိန္ထိန္ ေအာက္မွာ ေတြ႔ေနရေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ ထြက္လာတဲ႔ ခရီးရဲ့ ရည္ရြယ္ခ်က္ကုိ သတိရလုိက္မိတယ္.။ လူရွင္းေနတဲ႔ ရထားရဲ့ တတိယတန္း တြဲမွာ ကၽြန္ေတာ္ ဝင္ထုိင္လုိက္တယ္။ ရထားက အေတာ္ၾကီးကုိ ေနာက္က်ျပီး မွ ထြက္တယ္။ လက္မခံနုိင္ေလာက္ေအာင္ပဲ။ ထြက္ေတာ့လည္း ျဖည္းျဖည္းပဲ။ ျပဳိပ်က္ေနတဲ႔ အိမ္ေတြ အၾကား လက္ခနဲ႔ ျမင္ေနရတဲ႔ ျမစ္ေရေတြ အေပၚ ရထားဟာ ျဖည္းျဖည္းခ်င္း လိမ့္ေနတယ္။ ဝက္စလင္းရုိးဘူတာကုိ ေရာက္ေတာ့ လူေတြက အတင္း တုိးက်ိတ္ျပီး တက္မယ္ လုပ္ေသးတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဘူတာက အလုပ္သမားေတြက ဒီရထားဟာ ေစ်းကုိ သြားမယ့္ အထူးရထားပဲ လုိ႔ ေျပာျပီး လူေတြကုိ အတင္း တားပစ္ရတယ္။ ဒီေတာ့လည္း ရထားတြဲထဲမွာ ကၽြန္ေတာ္ တေယာက္တည္းပဲ။ မိနစ္အေတာ္ေလး ၾကာေတာ့ မီးရထားဟာ ရတာနဲ႔ ျဖစ္သလုိ လုပ္ထားရတဲ႔ သစ္သား ပလက္ေဖာင္းတခုမွာ ရပ္တယ္။ ကၽြန္ေတာ္လည္း ရထားေပၚက ဆင္းျပီး လမ္းေပၚ ထြက္လာခဲ႔တယ္။ မီးထြန္းထားတဲ႔ နာရီကုိ လွမ္းၾကည့္လုိက္ေတာ့ ဆယ္နာရီ ထုိးလုိ႔ ဆယ္မိနစ္ေတာင္ ရွိေနျပီ။ ေရွ႕တည့္တည့္မွာေတာ့ ဧရာမ အေဆာက္အဦးၾကီး နာမည္ေရးထာတာက ဆန္းဆန္းရယ္.။

အထဲကုိ ဝင္ဖုိ႕ ဝင္ေၾကး ေျခာက္ပဲနိ ေပးရတဲ႔ အေပါက္က ရွာမေတြ႔ဘူး.။ ရွာေနရင္း ေစ်းသိမ္းသြားမွာ စုိးတာနဲ႔ တစ္သွ်ီလင္ ေပးရတဲ႔ အေပါက္ကပဲ ဝင္လုိက္တယ္.။ ပင္ပန္းေနပုံရတဲ႔ လူၾကီးကုိ ပုိက္ဆံေပးျပီး ဝင္လုိက္တယ္။ အေဆာက္အဦးၾကီး အၾကီးၾကီးထဲက ပတ္ပတ္လည္ အေဆာက္အဦးရဲ့ အျမင့္ တစ္ဝက္ေလာက္မွာေတာ့ ဆုိင္ခုန္ေတြ ရံထားတယ္။ ဆုိင္ေတြ အားလုံး နီးပါးေလာက္က ပိတ္သြားၾကျပီ။ အေဆာက္အဦးထဲက ေနရာ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားမွာေတာင္ မီးေတြက ပိတ္ထားလုိ္က္ၾကျပီ။ ဘုရား ရွိခုိးေက်ာင္းမွာ အခမ္းအနားျပီးသြားေတာ့ ျငိမ္သက္ေနသလုိမ်ဳိး။ ျငိမ္ေနတာကုိ ကၽြန္ေတာ ္သတိထားလုိက္မိတယ္။ ကၽြန္ေတာ္လည္း ခပ္ကုတ္ကုတ္နဲ႔ အေဆာက္အဦး အလယ္ဘက္ ေလွ်ာက္လာမိတယ္။ ဖြင့္ေနေသးတဲ႔ ဆုိင္တခ်ဳိ႔မွာေတာ့ လူေတြ အုံေနေသးသား..။အဝတ္စ တခုေပၚမွာေတာ့ ကေဖးရွတန္ လုိ႔ ေရးထားတာ ေတြ႔ရတယ္။ လူႏွစ္ေယာက္ ကေတာ့ သတၳဳလင္ပန္းေပၚက ေငြေတြ ေရေနၾကတယ္။ ဒဂၤါးေတြရဲ့ ထိလုိက္တဲ႔ အသံ ကၽြန္ေတာ္ နားေထာင္ေနမိတယ္။

ကၽြန္ေတာ္ ဒီကုိ ဘာလုိ႔ လာခဲ႔မွန္းေတာင္ မသိေတာ့ဘူး.။ ေၾကြပန္းအုိးေတြ ပန္းပုံေရးထားတဲ႔ လက္ဖက္ရည္အုိးေတြ၊ ခြက္ကေလးေတြ ေရာင္းေနတဲ႔ ဆုိင္ေလးဆီ သြားျပီး ၾကည့္ေနမိတယ္.။ ဆုိင္အဝမွာေတာ့ မိန္းမတေယာက္ ေယာကၤ်ားႏွစ္ေယာက္ စကားေျပာလုိက္ၾကတာမ်ား ေမာလုိ႔ပဲ။ အဂၤလိပ္စစ္စစ္ေတြ ေျပာဆုိသံနဲ႔ ေျပာေနၾကတာ.။ သူတုိ႔ ေျပာေနၾကတာ သိပ္ေတာ့ မသဲကြဲဘူး.။

“အုိ...ကၽြန္မ ဒီလုိမ်ဳိး မေျပာရပါကလား ”
“အုိ...ခင္ဗ်ား ေျပာပါေသာ္ေကာ”
“အုိ...ကၽြန္မ မေျပာပါဘူး”
“အဲဒီလုိ သူမေျပာဘူးလား..”
“ေျပာတယ္..ငါၾကားလုိက္သားပဲ...”
“အုိ...ဒါကေတာ့...လိမ္ေျပာတာပဲ...”

ကၽြန္ေတာ္ ၾကည့္ေနမိတယ္။ အဲဒီ မိန္းကေလးက သတိထားလုိက္မိေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ ဆီေလွ်ာက္လာျပီး တခုခုမ်ား ဝယ္မလုိ႔လားလုိ႔ ေမးတယ္။ ေမးပုံက သိပ္ဟက္ဟက္ပက္ပက္ မရွိလွဘူး.။ ဝတ္ေက်ဝတ္ကုန္ သေဘာမ်ဳိးပဲ၊ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ေမွာင္ေနတဲ႔ ဆုိင္ရဲ့ အေပါက္ဝမွာ ခ်ထားတဲ႔ အုိးအၾကီးၾကီးေတြ ကုိသာ အသာၾကည့္ေနလုိက္မိတယ္။ အုိးေတြ ၾကည့္ရတာက အေရွ႔တုိင္းက အေဆာက္အဦးေတြ အဝမွာ ေတြ႔ရတတ္တဲ႔ အေစာင့္ေတြ လုိပဲ ။ ကၽြန္ေတာ္က သာသာပဲ ျပန္ေျပာလိုက္တယ္။
“မဝယ္ပါဘူး....ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။။။။”

ဒီေတာ့ ဆုိင္က မိန္းမက ပန္းအုိးတလုံးကုိ အသာ အေနအထား ျပင္လုိက္ျပီး သူနဲ႔ စကား ေျပာေနတဲ႔ ေယာကၤ်ား ႏွစ္ေယာက္ဆီ ျပန္သြားတယ္။ သူတုိ႔ ေျပာလက္စ စကားကုိ ျပန္ဆက္ၾကတယ္။ မိန္းမကေတာ့ ကၽြန္ေတာ့္ကုိ တခ်က္ႏွစ္ခ်က္ သမင္လည္ျပန္နဲ႔ လွမ္းၾကည့္တယ္.။

ကၽြန္ေတာ္ ဒီမွာ ဆက္ေနလုိ႔လည္း သိပ္မထူးဘူးဆုိတာ သိလုိက္တယ္ *၁၈ ။ ဒီေတာ့ ဆုိင္ေရွ႔ဘက္ ေလွ်ာက္ၾကည့္လုိက္မိတယ္။ သူေရာင္းခ်ေနတာေတြ ကုိ ကၽြန္ေတာ္ စိတ္ဝင္စားတယ္ ဆုိတဲ႔ ပုံေပါက္ေအာင္လုိ႔ပဲ။ အဲဒီေနာက္ေတာ့ အသာလွည့္ထြက္လာျပီး ေစ်းၾကီးရဲ့ အလယ္ဘက္ ထြက္လာခဲ႔တယ္။. အိပ္ထဲမွာ ေျခာက္ပဲနိ ရွိေနေသးတယ္။ လက္ထဲက ႏွစ္ပဲနိ ျပန္ထည့္လုိက္တယ္။ အေဆာက္အဦးၾကီးရဲ့ တျခားဘက္ကေန မီးပိတ္ေတာ့မယ္လုိ႔ လွမ္းေအာ္ေျပာလုိက္သံ ၾကားလုိက္ရတယ္.။ အေဆာက္အဦး အေပၚပုိင္းကေတာ့ လုံးလုံး ေမွာင္ေနျပီ.။

ေမွာင္မဲေနရာဆီ ေငးၾကည့္ရင္း ကၽြန္ေတာ္ဟာ စိတ္ကူးယဥ္ ထင္တလုံးနဲ႔ ေနတဲ႔ သတၱဝါ တေကာင္ပါလားလုိ႔ ကုိယ့္ကုိယ္ကုိ ျမင္လာမိတယ္။ ကၽြန္ေတာ့ မ်က္လုံးေတြက ေၾကကြဲမႈကုိ ခံစားရင္း၊ ေဒါသခုိးေတြနဲ႔သာ ေတာင္ေလာင္လုိ႔ ေနေတာ့တယ္။....။

နံပါတ္စဥ္ တပ္ထားေသာ Note မ်ား

*၁= အာရဘီ ဆုိေသာ စကားလုံးကုိ ဂၽြိဳက္(စ)က ဒဗလ်ဴ၊ ဂ်ီ ေဝါေလ့ ေရးေသာ သီခ်င္း တပုဒ္မွ ယူထားျခင္း ျဖစ္သည္.။ ထုိစာလုံး၊ စကားလုံးမွာ ထုိေခတ္အခါ ကာလသမယက အေရွ႕တုိင္း(နီးေသာ အေရွ႕ဟုဆုိေသာ အီဂ်စ္ႏွင့္ အာေရဗ် ကၽြန္းဆြယ္ေဒသ) ကုိ တင္စားေခၚေဝၚျခင္း ျဖစ္သည္။ တကယ္တန္း အားျဖင့္ မရွိေသာ အရပ္ေဒသတခု၏ အမည္ ျဖစ္သည္။ စိတ္ကူးယဥ္ အမည္သေဘာသာ ျဖစ္သည္။ သုိ႔ရာတြင္ ထုိ စာလုံး၊ စကားလုံးသည္ ဝတၳဳတပုဒ္လုံးတြင္ အေရးပါသည္။ ဇာတ္ေကာင္ ေကာင္ကေလးတြင္ အမည္မရွိ၊ ဂၽြိဳက္(စ)က ေဖာ္ျပမထား၊။ ထုိအမည္ မသိရေသာ ေကာင္ေလး၏ စိတ္ကူး ယဥ္ပုံ၊ တကယ္တန္း သိရွိ မထားပုံတုိ႔ကုိ “အာရဘီ” ဆုိေသာ စာလုံး၊ စကားလုံးျဖင့္ ျပဆုိထားျခင္း ျဖစ္သည္။ ဇာတ္လမ္းမွာ ေကာင္ေလး၏ မသိရွိမႈ၊ နားမလည္မႈ၊ ဦးတည္ခ်က္ မရွိမႈ ျဖစ္သည္.။ အဂၤလိပ္ ဘာသာျဖင့္ေသာ္ ဇာတ္လမ္းမွာ Orientation အေၾကာင္း ျဖစ္သည္.။ Orientation စာလုံး စကားလုံးမွာ Orient ဟူေသာ စကားလုံးမွ လာသည္ ျဖစ္ျပီး မူရင္း အနက္မွာ To orient yourself means to knowin which direction the sun rises ျဖစ္သည္။ ဇာတ္ေကာင္ ေကာင္ေလးမွာ Disoriented ျဖစ္သည္.။ ဘယ္ကုိ ဦးတည္ေနမွန္း မသိသူ ျဖစ္သည္။ ထုိအခါက အေရွ႕ Orient ကုိ မေရမရာ သိၾကျခင္း၊ စိတ္ကူး အေျခခံျဖင့္ လက္ခံထားၾကျခင္းကုိ ပုံေဆာင္ ျပလုိျခင္း ျဖသ္ည.္။ ေဝါေလ့(စ)၏ သီခ်င္း ပထမအပုိဒ္တြက္မူ အေရွ႔တုိင္း ေစ်းပြဲကုိ ဤသုိ႔ ေရးထားခဲ႔သည္.။
I'll sing thee song of Araby,
And takes of fair Cashmere,
Wild tales to cheat thee of a sign,
Or charm thee to a tear
And dreams of delight shall on thee break,
And rainbow visions to rise.
And my soul shall strive to wake
Sweet wonder inthine eyes.....

*=ဂၽြိဳက္(စ)၏ မူရင္းတြင္ North Richmond Street,being blind ဟု ေရးသားခဲ႔သည္။ ဤတြင္ Blind ကုိ တဖက္ပိတ္ လမ္းဟု ယူဆနုိင္ေသာ္လည္း. ဂၽြဳိက္(စ)က လွမ္း၍ မျမင္ရေသာ လမ္းေကြးကုိ ဆုိလိုေၾကာင္း သိရသည္.။ ဒဗၺလင္တြင္ အနိမ့္အျမင့္ေၾကာင့္ လည္းေကာင္း အိမ္ေဆာက္ျပီးမွ လမ္းေဖာက္ခဲ႔ျခင္းမ်ားေၾကာင္း လည္းေကာင္း လမ္းအေတာ္မ်ားမ်ားမွာ တေနရာႏွင့္ တေနရာ လွမ္းမျမင္ၾကရသည္က မ်ားသည္.။ဤအေရးအသားတြင္ တဖက္ပိတ္ လမ္းတုိ၊ လမ္းက်ယ္၊ လမးေျဖာင့္မ်ားကုိ မဆုိလုိေခ်။ တစ္ေနရာတြင္ ဦးေလး ျဖစ္သူ လမ္းေကြးတေနရာမွ ထြက္လာေၾကာင္ း ေရးသားခဲ႔သည္.ကုိ သတိျပဳေစခ်င္သသည္.။ လွမ္းမျမင္ရသည္မွာ ဇာတ္လမ္းအရ ျပဆုိေသာ အေၾကာင္း တခုလည္း ျဖစ္သည္.။ ဂၽြိဳက္(စ) မိသားစုမွာ ၁၈၅၄ မွ ၁၈၉၆ ထိ ထုိလမ္းေတြ ေနထုိင္ခဲ႔ၾကသည္.။ ဇာတ္လမ္းပါ ေကာင္ေလး ဆယ့္ႏွစ္ႏွစ္သား အရြယ္မွာ ဂ်ိမ္းဂၽြိဳက္(စ) တစ္ဆယ့္ ႏွစ္ႏွစ္သား အရြယ္တြင္ နံပါတ္ ၁၇ ရစ္ခ်မြန္ ေျမာက္ပုိင္းလမ္းတြင္ ေနခဲ႔ေသာ ၁၈၉၄ ကုိ တြက္ဆ၍ ဇာတ္လမ္းမွာ ၁၈၉၄ႏွစ္ကာလကုိ အေျခခံကာ ေရးသားခဲ႔သည္ဟု ပညာရွင္တုိ႔ တြက္ဆၾကသည္.။

*= ဤတြင္က ဂၽြိဳက္(စ)က....set the boys free ဟု ေရးသားခဲ႔ရာ ရည္ရြယ္ရင္းမွာ ေကာင္ကေလးမ်ားအ ေနနွင့္ ဘာသာေရး ထိန္းခ်ဳပ္ထားခဲ႔သည္ဟူ ျပဆုိလုိျခင္း ျဖစ္သည္။ ဂၽြိဳက္(စ)သည္ သူ၏ အေရးအသားမ်ားတြင္ စာလုံး၊ စကားလုံးမ်ား၏ ေနာက္တြင္ ရည္ရြက္ခ်က္ တစုံတရာကုိ ထည့္ေရးေလ့ ရွိသည္.။

*= ဤတြင္ ဂၽြိဳက္(စ)က Brown ဟူေသာ စာလုးံ စကားလုံးကုိ သုံးစြဲထားသည္။ ဒဗၺလင္ျမဳိ႔မွ လူမ်ား စာအုပ္တြင္ Brown ဟူေသာ စာလုံး စကားလုံးကုိ အၾကိမ္ၾကိမ္ သုံးစြဲခဲ႔သည္.။ အဓိက ဆုိလုိသည္မွာ ပင္ပန္း ႏြမ္းနယ္မႈ ျဖစ္သည္။ အဘိဓာန္လာ အနက္ျဖစ္ေသာ “အညဳိေရာင္”ကုိ ဆုိလုိသည္ မဟုတ္.။ Stephen Hero, A portrait ofthe Artist as a Youngman စသည့္ အေရးအသားမ်ားတြင္ လည္း Brown ကုိ အၾကိမ္ၾကိမ္ သုံးစြဲထားေၾကာင္း ေတြ႔ရနုိင္သည္.။

*=ဤတြင္ ဂၽြဳိက္(စ)က ...apriest, had died ဟု ေရးသားရာတြင္ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိသည္။ သူသည္ Roman Catholicism ကုိ မုန္းတီးသူ ျဖစ္သည္.။ သုိ႔ အတြက္ Priest မွာ ကက္သုိလစ္ ဝါဒကုိ ကုိယ္စားျပဳသည့္ အေနျဖင့္ ညႊန္းလုိျခင္းျဖစ္သည္.။ “အိမ္ငွား” ဆုိသည္မွာ အုိင္ယာလန္နုိင္ငံကုိ ညႊန္းလုိျခင္း ျဖစ္သည္.။ အုိင္ယာလန္နုိင္ငံတြက္ ကက္သုိလစ္ဝါဒ လာေရာက္ ေနရာယူျခင္းကုိ သြယ္ဝုိက္ကာ ျပဆုိထားျခင္းလည္း ျဖစ္သည္.။

*=ဤတြင္ ေဖာ္ျပထားေသာ စာအုပ္ သုံးအုပ္မွာ... The Abbot, The Devout Communicantႏွင့္ The Memoir of Vidocq တုိ႔ ျဖစ္သည္။ ဆာေဝၚလတာ စေကာ့က The Abbot ကုိ ေရးခဲ႔သည္.။ အေရးအသားပါ အေၾကာင္းမွာ The Mary Queen of Scots (1542-1587) အေၾကာင္း ျဖစ္ျပီး စိတ္ကူးယဥ္ ဇာတ္လမ္း ဆင္ထားျခင္း ျဖစ္သည္.။ တကယ့္ဘဝတြင္ တပ္မက္မႈၾကီးေသာ ဘုရင္မၾကီး တဦးသာ ျဖစ္သည္.။ ဂၽြဳိက္(စ)၏ အာရဘီမွာ တပ္မက္မႈ အေၾကာင္းသာ ျဖစ္သည္.။ အျခား ညႊန္းထားေသာ စာအုပ္မ်ား အနက္ The Devout Communicant ကုိ ေရးသားသူ သုံးဦး ရွိေသာ္လည္း. ဂၽြဳိက္(စ) ညႊန္းလုိသည္မွာ Abednego Sellar ျဖစ္ဖြယ္ရွိသည္ဟု ပညာရွင္မ်ားက ယူဆၾကသည္.။ ဤစာအုပ္ကုိ ညႊန္းရသည္မွာ လူငယ္ တေယာက္ အေနျဖင့္ အေၾကာင္း အက်ဳိး ဂဃနဏ မသိဘဲ သက္ဝင္ယုံၾကည္မႈ အေျခခံယုံၾကည္မႈကုိ ေဖာ္ရန္ ျဖစ္သည္.။ The Memoirs of Vidocq ကုိ ေရးသူမွာ Francois Jules Vidocq ျဖစ္ျပီး ပါရီမွ ပုလိပ္မင္းၾကီး တစ္ဦး အေၾကာင္း ျဖစ္သည္.။ ၄င္းမွာ ပုလိပ္မင္းၾကီးသာ မဟုတ္ သူခုိး တစ္ဦးလည္း ျဖစ္သည္.။ မရုိးသားမႈ၊ အမွန္တရားကုိ ဖုံးကြယ္ထားမႈမ်ားကုိ ေဖာ္ျပရန္ ဤစာအုပ္ကုိ ညႊန္းထားျခင္း ျဖစ္သည္.။

*=ဤစာပုိဒ္တြင္ ဂၽြဳိက္(စ)က ဒဗၺလင္ျမဳိ႔၏ အေျခအေနကုိ ျပဆုိထားသည္.။ ျမဳိ႕မွာ အသက္ဝင္ လႈပ္ရွားေနသည္ မဟုတ္။ အိမ္မ်ားမွာ မဲေမွာင္ေနသည္..။ ေၾကကြဲစရာအျဖစ္ ျမင္ေနရသည္.။ စသည္ျဖင့္ ပုံရုပ္ေဖာ္သည္.။ ေမွာင္မဲေသာ ေနာက္ေဖး လမ္းၾကားမ်ား ရႊံ႕ဗြက္ထေနေသာ လမ္းၾကားမ်ား နံေစာ္ေနေသာ အမႈိက္ပုံမ်ား မီးအား မေကာင္းသျဖင့္ မလင္း တလင္း ျဖစ္ေနေသာ မီးအိမ္မ်ား။ စသည္ျဖင့္ ဒဗၺလင္ျမဳိ႔ကုိ ပုံေဖာ္ထားသည္.။

*= ဤစာပုိဒ္တြင္ ဂၽြဳိက္(စ)က ran the gantlet of the rough tribes ...ဟု ေရးသားခဲ႔သည္.။ gantlet ...မွာ စကင္ ဒီေနဗီးယန္း စကားလုံး ျဖစ္သည္.။ Running the Gauntlet မွာ လူမ်ား...ဘယ္- ညာ တန္းစီ၍ ရပ္ကာ ဝုိင္းရုိက္ေနသည့္ ၾကားမွ ျဖတ္ေျပးရျခင္း ျဖစ္သည္.။ အိမ္မ်ား တန္းစီ ေဆာက္ထားေသာ ေနာက္ေဖးဖက္မွ ခက္ခက္ခဲခဲ ေျပးရျခင္းကုိ ခုိင္းႏႈိင္း ပုံေဖာ္ကာ ေရးသား ထားျခငး္ ျဖစ္သည္.။

*=ဤတြင္ ဂၽြိဳက္(စ)က areas ဟု ေရးခဲ႔သည္.။စင္စစ္ လမ္းေပၚသုိ႔ အလင္းေရာင္က်ေနသည္ကုိ ဆုိလုိသည္ မဟုတ္ ။ ဒဗၺလင္ျမဳိ႔မွ လူသြားလမ္းမ်ား ပလက္ေဖာင္းႏွင့္ အိမ္၏ အၾကားတြင္ အေတာ္အတန္ နိမ့္ေသာ ေနရာ ရွိသည္..။ ထုိေနရာကုိ ဆုိလုိျခင္း ျဖစ္သည္.။ လမ္းမွာ အလင္း မရတတ္၊ ေမွာင္ေနတတ္သည္.။

*၁၀ = ဤတြင္ ဂၽြဳိက္(စ)က Shadow ဟူေသာ စာလုံး၊ စကားလုံးက Image အျဖစ္ သုံးစြဲထားသည္.။ ဒဗၺလင္ျမဳိ႔မွာ လူမ်ား၊ သက္ရွိထင္ရွား ျဖစ္တည္ ေနသူမ်ား ေနထုိင္ၾကသည္ မဟုတ္။ အရိပ္မ်ား၊ သရဲ တေစၦမ်ား ေနထုိင္ၾကေသာ အရပ္ဟု ေဖာ္ျပလုိသည္.။ ဤစာပုိဒ္တြင္ Shadow ဟူေသာ အသုံး အႏႈန္းကုိ သုံးၾကိမ္ ျပန္လည္ သုံးစြဲ ျပထားသည္.။ ဂၽြိဳက္(စ)၏ စာေရးသားနည္းတြင္ စာလံုး၊ စကားလုံးမ်ားကုိ အၾကိမ္ၾကိမ္ ျပန္လည္၍ ပုံေဖာ္ေရးေလ့ ရွိ္သည္.။ အဂၤလိပ္လုိေသာ္ Chaismus ဟု ေခၚသည္.။ ဒဗၺလင္ျမဳိ႔မွ လူမ်ား စာအုပ္တြင္ ထုိအေရးအသားနည္းကုိ မၾကာခဏ ဖတ္ရတတ္သည္.။

*၁၂ = ဤတြင္ ဂၽြိဳက္(စ)က I bore my chalice safety through athrong of foe ဟု ေရးခဲ့သည္.။ တိုက္ရုိက္ ဘာသာျပန္သုိ႔ ျပန္ေသာ္ စုိးစဥ္းမွ် အဓိပၸါယ္ မရွိ။ သုိ႔ျဖစ္၍ အနီးစပ္ဆုံး အနက္ကုိ ပုံေဆာင္၍ ျပန္ထားလုိက္ျခင္း ျဖစ္သည္.။

*၁၃ = ဤတြင္ ဂၽြိဳက္(စ)က “တညေန” ဟူေသာ အသုံးအႏႈန္းကို သုံးစြဲထားသည္.။ အာရဘီ ဇာတ္လမ္းတ ခုလုံးကုိ သတိထား ဖတ္ရွဳေသာ္ ကာလ အတုိင္းအတာကုိ ျပည့္ျပည့္စုံစူံ ေဖာ္ျပမထား။ ထုိေရးဟန္းမွာ ေမာ္ဒန္ ကာလတြင္ ေျပာင္းလဲလာေသာ ေရးဟန္ ျဖစ္သည္.။ ေရွးက ကာလကုိ ေသခ်ာစြာ ေဖာ္ျပထုတ္ျပေလ့ ရွိသည္.။ ေမာ္ဒန္သုိ႔ ေရာက္ရွိလာေသာ မခါ ဆုိလုိရင္း အေၾကာင္း အရာ ထက္ ကာလတရား၏ ပုိင္းျခားထားမႈကုိ ေဖာ္ထုတ္ျပျခင္းသည္ အေရးမပါေတာ့.။ moves from one intense emotional moment to another သေဘာသာ အေရးပါလာသည္.။

*၁၄ =တံဆိပ္ေခါင္း စုျပီး ျပန္လည္ ေရာင္းခ်ကာ ဘုရားေက်ာင္း၊ ဘာသာေရး အသင္းအဖြဲ႔မ်ားသုိ႕ လွဴတန္းျခင္းကုိ ဆုိလုိသည္.။
*၁၅ = ဤတြင္ ဂၽြိဳက္(စ)က The night of our lord ဟု ေရးခဲ႔သည္.။ စင္စစ္ စေနေန႔ညကုိ ဆုိလုိျခင္း ျဖစ္သည္.။ စေနေန႔ညမ်ားတြင္ ဘုရားေက်ာင္းမ်ားတြင္ ျပဳေလ့ ရွိေသာ ဝတ္ျပဳပြဲမွာ Veneration of the Virgin Mary ဟု ရည္ညႊန္းတတ္သည္.။

*၁၆ = “The Arab's Farewell to his Steed ,” သီခ်င္းထဲမွာ ကယ္ရုိလင္း ေနာ္တန္(1808-1877) ၏ အေရးူအသားမွ ျဖစ္သည္.။ သူ႕ ျမင္းကုိ အလြန္ခ်စ္ရွာေသာ အာရဗ္ကေလးက သူ႕ျမင္းကုိ ေရာင္းခ်လုိက္ျပီးေနာက္ ျမင္းဝယ္သြားသူ ေနာက္သုိ႔ လိုက္ကာ ပုိက္ဆံ ျပန္ေပးျပီး ျမင္းကုိ ျပန္ယူသည့္ အေၾကာင္း ျဖစ္သည္.။ သူ၏ “ခ်စ္ျခင္း”ကုိ ေငြႏွင့္ မလဲလွယ္နုိင္လုိေၾကာင္း ျပဆုိျခင္း ျဖစ္သည္.။ မူရင္း အေရးအသား၏ ေနာက္ဆုံး အပုိဒ္မွာ ဤသုိ႔ ျဖစ္သည္.။

Who said that T had given thee up?
Who said that thou wast sods?
'T is false!.'t is false!..my arab steed!
I fling them back their gold!
Thus- thus ,I leap upon thy back,
and scatter the distant plains!
Away! who overtakesus now shall claim
thee for his pains,

အျခားေသာ စိတ္ဝင္စားဖြင့္ အခ်က္ အရပ္မွာ ထုိစဥ္ ကဗ်ာ၏ ေနာက္ ကြယ္ ျဖစ္ရပ္ကုိ သြယ္ဝုိက္ကာ ေဖာ္ထုတ္ ေရးသား ျပလုိက္ျခင္း ျဖစ္သည္.။ ကဗ်ာေရးသူ ကယ္ရုိလင္းမွာ ထုိစဥ္က အုိင္ယာလန္ နုိင္ငံဆုိင္ရာ ျဗိတိသွ် ျပည္ထဲေရး အတြင္းဝန္ ေလာ့ဒ္မဲဘန္းႏွင့္ တိတ္တိတ္ ပုန္း ျငိစြန္းေနသည္.။ တိတ္တိတ္ပုန္း ဟု ဆုိေသာ္လည္း ထုိကိစၥကုိ ကယ္ရုိလင္း၏ ခင္ပြန္းက သူ၏ အက်ဳိးစီးပြားအတြက္ သိသိခ်ည္းႏွင့္ လႊတ္ေပးထားျခင္း ျဖစ္သည္.။ တနည္းအားျဖင့္ ေရာင္းစား ထားျခင္း ျဖစ္သည္.။ Irony တခုဟု ျမင္ၾကည့္နုိင္ရန္ ျဖစ္သည္.။

*၁၇ = တစ္ ဖေလာ္ရင့္မွာ ထုိစဥ္က အသုံးအႏႈန္း အရေသာ္ ႏွစ္သွ်ီလင္ သုိ႔မဟုတ္ ႏွစ္ဆယ့္ ေလးပဲနိ တန္သည္။ ထိုေကာင္ေလး အတြက္မွာမူ အေတာ္မ်ားလွသည္ဟု ဆုိရမည္ ။ ဤတြင္လည္း ဂၽြိဳက္(စ)က ရည္ရြယ္ခ်က္ တစုံတရာျဖင့္ ေရးသားခဲ႔ျခင္း ျဖစ္သည္.။ ဖေလာ္ရင္း ျပားမွာ ရီေနဆြန္းကာလတြင္ အီတလီနုိင္ငံ ဖေလာ္ရင့္ျမိဳ႔တြင္ စတင္ ေပၚေပါက္ခဲ႔ေသာ ဒဂၤါးျပား ျဖစ္သည္.။ တဖက္၌ မာသာေမရီ Virgin Mary ပုံ ပါျပီး အျခားတဘက္၌ စိန္႔ဂၽြန္းသည္ ပတ္ဘလစ္ St.John the Baptist ပုံပါသည္.။ ခရစ္ယာန္ ဘာသာကုိ ေစာင့္ေရွာက္သူမ်ား အျဖစ္ ပုံေဖာ္သည္.။ အဂၤလိပ္တုိ႔ ဖေလာ္ရင္း ျပားတြင္ တဖက္၌ ဗစ္တုိးရီးယား ဘုရင္မၾကီး The British Queen Victoria ပုံ ပါျပီး အျခား တဘက္၌ ဘုရားသခင္၏ ေမတၱာေတာ္အရ ဘာသာတရားကုိ ေစာင့္ေရွာက္သူဟု ေရးထားသည္.။ ဂၽြဳိက္(စ)က ကုိလုိနီ စနစ္၏ ၾသဇာအာဏာတည္ေဆာက္ပုံကုိ ျပလုိျခင္း ျဖစ္သည္.။ သူ႕အေနနွင့္ အုိင္ယာလန္ နုိင္ငံကုိ ကုိလုိနီျပဳက်င့္ ခံထားရသည္ကုိ မၾကဳိက္။ ကုိလုိနီ စနစ္ေအာက္တြက္ အုိင္းရစ္လူမ်ဳိးမ်ား အေနနွင့္ ျပဳသမွ် ႏုရသည့္ သေဘာကုိ ျပထားျခင္း ျဖစ္သည္. ။ ျပလုိသည္မွာ အုိင္းရစ္လူမ်ဳိး ကက္သုိလစ္ ဘာသာဝင္မ်ား အေနျဖင့္ ဘာသာတရားကုိ ေစာင့္ေရွာက္ေနသူဟု ေၾကျငာထားသည့္ ျဗိတိသွ်(ပရုိတက္စတင့္) ခ်ာ့(ခ်)ေအာ့ အဂၤလန္ The Church of England ဘာသာဝင္ ဗစ္တုိးရီးယား ဘုရင္မၾကီုးကုိ လက္ကုိင္ထား အားကုိးေနရသည့္ သေဘာကုိ(သေရာ္၍) ျပလုိျခင္း ျဖစ္သည္.။

*၁၈ = ဤတြင္ ဂၽြိဳက္(စ)၏ အေရးအသားမ်ားတြင္ ပါဝင္ေလ့ ရွိေသာ အက္ပီဖနီ Epiphany ျဖစ္သည္.။ အက္ပီဖနီမွာ မိမိဖာသာ ျပန္လည္ ဝင္စား သိရွိလုိက္္ရျခင္း ျဖစ္သည္.။ ဒဗၺလင္ျမဳိ႕မွ လူမ်ား အေရးအသားတြင္သာ မက အျခားေသာ ဂၽြိဳက္(စ) အေရးအသားမ်ားတြင္ အက္ပီဖနီ သေဘာမ်ား ေရးသားခဲ႔သည္.။ ဒဗၺလင္ျမဳိ႔မွ လူမ်ားတြင္ ပါဝင္ေသာ “ေသျခင္း”အေရးအသားကုိ ဖတ္ရွဳၾကည့္သင့္သည္.။


ျမင့္သန္း
ဇြန္လ၊ ၂၀၀၂ ထုတ္ ရနံ႕သစ္ မဂၢဇင္း ပါ ဘာသာျပန္ဝတၳဳကုိ ျပန္လည္ တင္ျပျခင္း ျဖစ္ပါသည္.။


ေတဇာေအာင္
(09.03.2010)


Featured Post

ကဗ်ာအျဖစ္ ေရးထားတဲ႔ ႏုိင္ငံေရးနဲ႔ ႏုိင္ငံေရးကဗ်ာ

လန္းပန္ဘက္ဆီကျပန္ေတာ့ ဖတ္စရာေတြ ေတြးစရာေတြ ပါလာတယ္။ အမွန္မွာေတာ့ အဲဒီမွာ ေတြ႔ခဲ႔တဲ႔ ဆရာၾကီးရဲ႕ေက်းဇူးပဲ။ သူနဲ႔က အဲဒီက်မွ ေတြ႔ရသိရတာ။...